Il a redoublé d'efforts dans cette voie en dépêchant des représentants de haut niveau à la Conférence du désarmement, à diverses occasions. | UN | وقد ضاعفت اليابان مساعيها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة. |
De nombreux gouvernements comptent envoyer des représentants de haut niveau comme observateurs internationaux au cours de la campagne électorale. | UN | وأرسلت حكومات عديدة ممثلين رفيعي المستوى للعمل كمراقبين دوليين خلال فترة الحملة الانتخابية. |
Au cours de ces dernières semaines, nous avons également entendu les représentants de haut niveau d'États qui souhaitent participer en tant que membre aux travaux de la Conférence du désarmement. | UN | وعلمنا في الأسابيع الماضية أيضاً أن ممثلين رفيعي المستوى لبعض الدول يرغبون في المشاركة في أعمال المؤتمر بصفة أعضاء. |
Les consultations multipartites, auxquelles ont pris part des représentants de haut niveau, ont consisté en réunions plénières et en réunions-débats. | UN | وعُقدت المشاورات المتعددة الأطراف، بمشاركة ممثلين رفيعي المستوى، في شكل جلسات عامة وحلقات نقاش. |
Résultats des travaux du Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau sur la gouvernance internationale de l'environnement | UN | نتائج عمل الفريق الاستشاري المؤلف من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى المعني بالإدارة البيئية الدولية |
Deuxième réunion du Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau sur la gouvernance internationale de l'environnement | UN | الاجتماع الثاني للفريق الاستشاري المؤلف من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى المعني بالإدارة البيئية الدولية |
Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau | UN | الفريق الاستشاري المؤلف من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى |
Gouvernance internationale de l'environnement : résultats des travaux du groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau : note du Directeur exécutif | UN | الإدارة البيئية الدولية: حصيلة عمل الفريق الاستشاري المتكوّن من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى: مذكرة من المدير التنفيذي |
Il contient les résultats des travaux du groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau sur la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | وهي تتضمّن حصيلة عمل الفريق الاستشاري المتكوّن من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى معنيين بالإدارة البيئية الدولية. |
Gouvernance internationale de l'environnement : résultats des travaux du groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau | UN | الإدارة البيئية الدولية: حصيلة عمل الفريق الاستشاري المتكوّن من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى |
Résultats des travaux du Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau | UN | عمل الفريق الاستشاري المتكوّن من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى |
Deuxième réunion du Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau sur la gouvernance | UN | الاجتماع الثاني للفريق الاستشاري المتكوّن من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى بشأن الإدارة البيئية الدولية |
Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau | UN | الفريق الاستشاري المتكوّن من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى |
Première réunion du Groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau sur la gouvernance internationale de l'environnement | UN | الاجتماع الأول للفريق الاستشاري المتكوّن من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى بشأن الإدارة البيئية الدولية |
Les représentants de haut niveau venant des capitales ne pourraient assister à une session d'une durée de quatre ou six semaines. | UN | ذلك أنه قد يستحيل على ممثلين رفيعي المستوى وافدين من مختلف العواصم حضور دورة للجنة مدتها أربعة أو ستة أسابيع. |
Certains d'entre eux sont devenus des représentants de haut rang de leurs pays respectifs, notamment ceux qui participent à la présente session de la Première Commission. | UN | وقد أصبح البعض منهم ممثلين رفيعي المستوى لبلادهم ومنهم بعض الحاضرين بيننا أثناء هذه الدورة للجنة الأولى. |
Réunion avec des représentants de haut niveau des banques régionales de développement | UN | فريق يضم ممثلين رفيعي المستوى من المصارف الإنمائية الإقليمية |
N'oublions pas que 30 % des orateurs intervenus pendant le débat général de la Conférence d'examen étaient des représentants de haut niveau, parmi lesquels de nombreux ministres. | UN | ويتعين ألا نتجاهل حقيقة أن أكثر من 30 في المائة من المتكلمين في المناقشة العامة للمؤتمر الاستعراضي كانوا ممثلين رفيعي المستوى، والعديد منهم بدرجة وزير. |
Pour cette raison, le Japon a participé activement aux travaux du Groupe depuis le début à travers des représentants de haut niveau. | UN | ولهذا شاركت اليابان بهمة في أعمال الفريق العامل منذ البداية، عن طريق ممثلين رفيعي المستوى. |
Prier les pays participant au présent sommet de constituer, pendant les pourparlers, une équipe de soutien composée de représentants de haut niveau. | UN | 5 - الطلب إلى البلدان المشاركة في هذه القمة، تشكيل فريق دعم من ممثلين رفيعي المستوى، أثناء المحادثات. |
Il était dirigé par un conseil d'administration composé de hauts fonctionnaires de la présidence, du Ministère de la défense et du Ministère de l'industrie. | UN | وكان يديرها مجلس إدارة يضم ممثلين رفيعي المستوى من مكتب رئاسة الدولة ووزارة الدفاع ووزارة الصناعة. |
Il apprécie le dialogue franc et constructif qui s'est engagé entre la délégation et les membres du Comité, mais déplore qu'aucun représentant de haut niveau à pouvoir décisionnel n'ait été inclus dans la délégation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة، وإن كانت تأسف لأن الوفد لم يضم ممثلين رفيعي المستوى ممن لهم سلطة صنع القرار. |