Les statistiques présentées montrent clairement que les hommes occupent les postes de direction et de décision dans les établissements scolaires. | UN | ومن الواضح أن البيانات المعروضة تبين أن الرجال يشغلون مناصب الإدارة وصنع القرار في المؤسسات التعليمية. |
Par ailleurs, il est urgent de nommer à des postes de direction des personnes venant de pays en développement, compte tenu de l'importance des problèmes liés à ces pays dans les activités de l'Organisation. | UN | واختتم كلمته بأن أكد الحاجة الملحة إلى تعيين موظفين من بلدان نامية ليتولوا مناصب الإدارة العليا، حيث إن الكثير من المسائل ذات الأولوية التي تعالجها المنظمة هي مسائل تخص تلك البلدان. |
63. Aucun nouveau projet de promotion de l'égalité des sexes au travail et aux postes de direction n'a été mené depuis 2009. | UN | 63- ولم تنطلق منذ تقديم التقرير في عام 2009 أية مشاريع جديدة لتشجيع تساوي الجنسين في مكان العمل وفي مناصب الإدارة. |
Les femmes continuent d'être sous-représentées dans les postes de cadres supérieurs et à responsabilité. | UN | فلا تزال النساء يعانين من التمثيل الناقص في مناصب الإدارة العليا ومناصب المسؤولية. |
S'agissant des femmes, le Ministère vise à faciliter l'entrée et l'avancement des femmes à des postes de responsabilité et de grande visibilité. | UN | وبشأن المرأة، تضطلع الوزارة بتيسير وصول وترقية النساء إلى مناصب الإدارة الرفيعة والمرموقة لديها. |
Le tableau ci-dessus rend compte de la proportion de femmes aux postes de direction de la fonction publique. | UN | ويمثل الجدول السابق مناصب الإدارة العليا في الخدمة العامة. |
Les femmes de toutes les races occupent 13 % des postes de direction générale et 20 % des postes de direction supérieure. | UN | وشغلت المرأة من جميع الأجناس 13 في المائة من مناصب الإدارة الأعلى و 20 في المائة من مناصب الإدارة العليا. |
Grâce à sa stratégie de recrutement visant à atteindre la parité des sexes, 50 % des postes de direction et plus de 60 % des postes d'administrateur sont maintenant occupés par des femmes. | UN | وقد نفذ استراتيجية توظيف لتحقيق التساوي بين الجنسين في عدد موظفيه. وتشغل المرأة حاليا 50 في المائة من مناصب الإدارة العليا وأكثر من 60 بالمائة من الوظائف المهنية. |
Nous pouvons aussi souligner une plus grande présence des femmes dans les postes de direction des centres de santé. | UN | كما تجدر الإشارة إلى ازدياد مشاركة المرأة في مناصب الإدارة في المراكز الصحية. |
Plusieurs propositions importantes ont été avancées concernant l'encouragement à la diversité dans l'organisation de la police, et la promotion des femmes et des minorités ethniques à des postes de direction. | UN | وطرحت عدة مقترحات هامة تهدف إلى تعزيز التنوع في تنظيم الشرطة وتعيين النساء والأقليات الإثنية في مناصب الإدارة. |
● Il conviendrait d'observer les titulaires de postes de direction afin de déterminer leur attitude vis-à-vis de la diversité; | UN | :: ينبغي تصنيف شاغلي مناصب الإدارة الحاليين والمحتملين لتحديد موقفهم من التنوع. |
Loi relative à la représentation proportionnelle des femmes dans les postes de direction des établissements d'enseignement (WEV) | UN | قانون التمثيل النسبي للمرأة في مناصب الإدارة في التعليم |
En bref, l'écart entre les femmes enseignantes et les femmes occupant des postes de direction dans l'enseignement ne s'est de toute manière pas creusé. | UN | وباختصار، فإن الفجوة بين المدرسات والنساء في مناصب الإدارة في التعليم ليست متزايدة بأية حال. |
En mai 1997, sur le nombre des postes de direction de l'Exécutif, 84 étaient occupés par des femmes, soit 21,2 % du total. | UN | وفي أيار/مايو 1997، كانت النساء يشغلن 84 منصبا من مناصب الإدارة في السلطة التنفيذية، وهو ما يمثل 21.20 في المائة. |
Dans le secteur bancaire en 1994, les femmes n'occupaient que 10,5 % de la totalité des postes de direction. | UN | وفي قطاع المصارف، لم تشغل المرأة في عام 1994 سوى 10.5 في المائة فقط من إجمالي عدد مناصب الإدارة. |
À la fin du projet, la proportion de femmes dans les postes de cadres était de près de 28 %. | UN | وعندما انتهى المشروع كانت نسبة النساء في مناصب الإدارة في قطاع الدولة حوالي 28 في المائة. |
Les efforts entrepris pour établir des quotas et faciliter ainsi l'accès des femmes à des postes de responsabilité dans le secteur privé ont progressé. | UN | حدث تقدم في إقرار خصص لتيسير إمكانية وصول المرأة إلى مناصب الإدارة في القطاع الخاص. |
Les femmes à des postes de gestion et de décision au sein de certains conseils, commissions et organisations paraétatiques | UN | المرأة في مناصب الإدارة وصنع القرار في مجالس إدارة، ولجانٍ ومنظماتٍ شبه حكومية مختارة |
Les hommes représentent 90-95 % des managers au sommet de la hiérarchie. | UN | فلا يزال الرجال يشغلون نسبة تتراوح بين 90 و 95 في المائة من مناصب الإدارة العليا في الدانمرك. |
Le nombre annuel de nominations aux postes les plus élevés est limité. | UN | وعدد المرشحات سنويا لشغل مناصب الإدارة العليا محدود. |
La proportion d'hommes au niveau des cadres supérieurs a baissé de 1 % pour descendre à 65 %. | UN | وانخفضت حصة الرجال في أعلى مناصب الإدارة بنسبة 1 في المائة إلى 65 في المائة. |
Ces chiffres sont importants, mais les nominations concernent principalement les niveaux inférieurs et moins de 50 % des postes de cadre ont été pourvus jusqu'à présent. | UN | وبالرغم من أهمية هذه الأرقام، فإن التعيينات كانت في معظمها عند المستويات الأدنى وشغل حتى الآن أقل من 50 في المائة من مناصب الإدارة. |
Le Ministère a organisé des débats et des ateliers avec les deux syndicats afin de les encourager à placer des femmes dans des postes d'encadrement. | UN | وقد أجرت الوزارة مناقشات وحلقات عمل مع كلتا النقابتين لتشجيعهما على وضع النساء في مناصب الإدارة. |