"مناطق إعادة" - Traduction Arabe en Français

    • les zones de
        
    • des zones de
        
    • zone de
        
    • les régions de
        
    Ce principe de participation vaut pour les populations qui résident dans les zones de réinstallation, et ce, pour tous les aspects qui les concernent. UN وينطبق مبدأ المشاركة هذا على جماعات السكان التي ستقيم في مناطق إعادة التوطين، من جميع النواحي المتعلقة بها.
    iii. Coordonner les mesures d'organisation des forces des Mouvements et de maintien de leur sécurité dans les zones de redéploiement et de rassemblement; UN ' 3` الإشراف على التدابير الرامية إلى تنظيم قوات الحركات وصون أمنها في مناطق إعادة الانتشار ومنطقة تجميعها؛
    :: Aucune des deux parties n'est autorisée à faire stationner des unités militaires dans les zones de redéploiement; UN :: ليس مسموحا لأي من الطرفين وضع وحدات عسكرية في مناطق إعادة الانتشار؛
    Elle dialogue aussi avec les premiers occupants des zones de réinstallation pour les convaincre d'accepter les nouveaux venus. UN كما تُشرك المستوطنين اﻷصليين الموجودين في مناطق إعادة الاسكان في الحوار ﻹقناعهم بقبول المستوطنين الجدد.
    Fonds d'affectation spéciale d'appui au Programme de réinsertion des réfugiés et de relèvement des zones de réinstallation en Érythrée (Suède) UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برنامج إعادة إدماج اللاجئين وإعادة تأهيل مناطق إعادة التوطين في إريتريا
    Les aquifères dont la zone de réalimentation est située dans un pays et la zone de déversement dans un autre risquent de susciter des conflits. UN ويتوقع احتمال حدوث صراعات بالنسبة لمستودعات المياه الجوفية التي تكون مناطق إعادة تغذيتها في بلد ومناطق تصريفها في بلد آخر.
    Ce principe de participation vaut pour les populations qui résident dans les zones de réinstallation, et ce, pour tous les aspects qui les concernent. UN وينطبق مبدأ المشاركة هذا على جماعات السكان التي ستقيم في مناطق إعادة التوطين، من جميع النواحي التي تعنيهم.
    À mesure que la paix sera rétablie, le PAM portera ses efforts sur les zones de réinstallation. UN وبإحلال السلام، سوف يوجه برنامج اﻷغذية العالمي المساعدة التي يقدمها الى مناطق إعادة التوطين.
    En prévision d'un afflux de rapatriés, elle a procédé à une évaluation des besoins en matière d'écoles dans les zones de réinstallation. UN وأجريت دراسة استقصائية للاحتياجات المدرسية في مناطق إعادة التوطين تحسبا لموجة من العائدين.
    Des ressources importantes sont nécessaires pour venir en aide aux nombreux réfugiés, personnes déplacées et ex-combattants dans les zones de réinstallation. UN ويلزم توفير موارد كبيرة لمساعدة العدد الكبير من اللاجئين والمشردين والمحاربين السابقين في مناطق إعادة التوطين.
    Ce projet comporte une composante vivres contre travail qui vise à remettre en état l’infrastructure rurale, essentiellement dans les zones de réinstallation. UN ويشمل المشروع عنصر الغذاء مقابل العمل من أجل إنعاش الهياكل اﻷساسية الريفية في مناطق إعادة التوطين في المقام اﻷول.
    Dans tous les cas, les logements de remplacement et les infrastructures scolaires et sanitaires dans les zones de réinstallation ont été insuffisants. UN وفي جميع الحالات، لم تكن المساكن البديلة والمدارس والبنية التحتية الصحية في مناطق إعادة التوطين كافية.
    6. La mise en oeuvre de la stratégie ne peut être discriminatoire. Elle doit favoriser la conciliation des intérêts des populations réinstallées et des populations établies dans les zones de réinstallation. Objectifs UN ٦ - خلو عملية تنفيذ الاستراتيجية من الطابع التمييزي، وتعزيزها التوفيق بين مصالح جماعات السكان المعاد توطينها وجماعات السكان التي تعيش بالفعل في مناطق إعادة التوطين.
    1. les zones de réinstallation sont essentiellement rurales. UN ١ - ان مناطق إعادة التوطين هي، بغالبيتها، مناطق ريفية.
    En collaboration avec les organismes des Nations Unies et les ONG, l'OIM suit de près le progrès de la réinsertion dans les zones de réinstallation. UN وتقوم المنظمة الدولية للهجرة بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بمراقبة جهود إعادة إدماج العائدين في مناطق إعادة التوطين.
    Les activités antimines portent notamment sur les levés, la vérification et la démarcation des terrains, et le déminage dans les zones de réinstallation prioritaires. UN وتشمل اﻷنشطة المتصلة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام المسح، والتعرف على مواقع اﻷلغام ووضع علامات عليها، واﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام في مناطق إعادة التوطين ذات اﻷولوية.
    nombre de réfugiés < < ancrés > > dans les zones de réintégration; UN • عدد العائدين " المستقرين " بالفعل في مناطق إعادة الإدماج؛
    Fonds d'affectation spéciale d'appui au programme de réinsertion des réfugiés et de relèvement des zones de réinstallation en Érythrée (Suède) UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برنامج إعادة إدماج اللاجئين وإعادة تأهيــل مناطق إعادة التوطين فــي إريتريا
    De même, on estime que sur plus de 600 000 squatters dont le logis a été détruit à la fin de 1992, environ un tiers a reçu un lopin de terre dans l'une des zones de réinstallation à la périphérie de la ville. UN كذلك تشير التقديرات إلى أنه من مجموع ما يزيد على ٠٠٠ ٦٠٠ من المستقطنين الذين هدمت مساكنهم بنهاية عام ١٩٩٢، خصصت أراضي لحوالي الثلث في إحدى مناطق إعادة التوطنين في أطراف العاصمة.
    III. INTÉGRATION PRODUCTIVE DES POPULATIONS DÉRACINÉES ET DÉVELOPPEMENT des zones de RÉINSTALLATION UN ثالثا - اﻹدماج المنتج للفئات السكانية المشردة وتنمية مناطق إعادة التوطين
    L'étude de l'écoulement dans les formations aquifères devrait porter sur le taux d'infiltration dans les zones de recharge, la zone de transition et la remontée des eaux souterraines dans les zones de déversement. UN وينبغي دراسة التدفق في شبكات مستودعات المياه الجوفية فيما يتعلق بمعدل التسرب في مناطق إعادة التغذية بالمياه، ومنطقة الانتقال وانسياب المياه الجوفية الصاعد إلى أعلى في مناطق التصريف.
    La population déracinée et les pauvres qui habitent les régions de réinstallation ne sont pas encore sortis de leur situation d'exclusion sociale. UN 51 - ولم يتغلب بعد السكان المشردون والسكان الفقراء في مناطق إعادة التوطين على ظروف الاستبعاد الاجتماعي التي يعيشونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus