"منتجات أقل" - Traduction Arabe en Français

    • produits des
        
    • leurs produits
        
    • produits de ces
        
    • des produits moins
        
    • produits provenant des
        
    • produits originaires des
        
    • produits provenant de tous
        
    • contingent pour
        
    Nous garantissons l'accès des produits des PMA au marché coréen. UN ونحن نضمن وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى السوق الكورية.
    Les efforts faits par le Japon pour assurer l'accès aux marchés à presque tous les produits des pays les moins avancés méritent aussi d'être notés. UN كما أن جهود اليابان من أجل توسيع فرص الوصول إلى الأسواق أمام ما يكاد يكون جميع منتجات أقل البلدان نمواً جديرة بدورها بالتقدير.
    Un meilleur accès aux marchés des pays développés, en particulier pour les produits des pays les moins avancés et des pays à faible revenu, pourrait aider ces pays à attirer des IED. UN ومن شأن تحسين وصول المنتجات إلى أسواق البلدان المتقدمة، وخاصة منتجات أقل البلدان نمواً والبلدان المنخفضة الدخل، أن يساعد هذه البلدان على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Les pays développés devraient traduire le Plan d'action en mesures prioritaires pour renforcer les capacités des PMA, pour améliorer l'accès de leurs produits aux marchés, et pour leur fournir une assistance technique ainsi qu'un appui dans le domaine de l'infrastructure et du transfert de technologie. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو الشريكة أن تشرع في اتخاذ الإجراءات اللازمة لكي تتحول خطة العمل إلى تدابير ذات أولوية لبناء القدرات في أقل البلدان نمواً؛ ولتعزيز فرص وصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق؛ وتقديم المساعدة التقنية، ودعم الهياكل الأساسية ونقل التكنولوجيا.
    Ils ont estimé aussi qu'il fallait améliorer l'accès aux marchés pour les produits de ces pays. UN وطلبوا أيضا تحسين فرص وصول منتجات أقل البلدان نموا الى اﻷسواق.
    vii) Les réservations en bloc ou le groupage des films et des émissions de télévision par les distributeurs internationaux, des produits moins appréciés par le public étant groupés avec d'autres dont le succès est garanti; UN `7` حجز أو تجميع أفلام وبرامج تلفزية دفعة واحدة من جانب موزعين دوليين، حيث تُربط منتجات أقل شعبية بمنتجات عليها إقبال؛
    Nous espérons qu'un consensus sera atteint en ce qui concerne l'accès aux marchés des pays industrialisés des produits provenant des pays les moins avancés. UN ونتوقع أن نتوصل إلى توافق في الآراء حول إمكانية وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Un accès aux marchés mondiaux qui soit libre, juste et judicieux pour tous les produits des pays les moins avancés constitue aussi une nécessité pour notre temps. UN كما يشكل الوصول الحر والعادل والحكيم لجميع منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق العالمية حاجة لعصرنا.
    Un effort particulier devrait être fait pour permettre l'admission en franchise de douane et hors contingent de tous les produits des PMA. UN وينبغي بذل جهد خاص لتوفير نفاذ جميع منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق معفاة من الرسوم الجمركية وبدون حصص محددة.
    La Nouvelle-Zélande, pour sa part, permet déjà l'accès en franchise et sans contingentement aux produits des PMA. UN ونيوزيلندا، على سبيل المثال، توفر بالفعل وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى سوقها بدون فرض رسوم جمركية أو حصص.
    Un meilleur accès des produits des pays les moins avancés au marché des autres pays en développement pourrait également contribuer à l'expansion de leurs débouchés commerciaux. UN كما يمكن لتعزيز وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان النامية الأخرى أن يسهم في زيادة فرصها التجارية.
    À l'avenir, elle supprimera également les taxes sur certains produits des pays les moins avancés et annulera la dette des pays pauvres très endettés. UN وهي ستعمد أيضا، في المستقبل، إلى إعفاء بعض منتجات أقل البلدان نموا من الرسوم، وإلى غفران دين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Nous nous félicitons des déclarations prononcées par plusieurs délégations qui ont demandé l'élimination des barrières tarifaires imposées aux produits des pays les moins avancés. UN ونرحب بالبيانات التي أدلت بها عدة وفود، والتي طالبت فيها بإزالة الحواجز أمام منتجات أقل البلدان نمـوا.
    Elle devrait assurer que les produits des pays les moins avancés jouissent d'un accès libre et sans restrictions aux marchés mondiaux. UN وينبغي أن يضمن المؤتمر منح منتجات أقل البلدان نموا الوصول إلى اﻷسواق العالمية بحرية ودون قيود.
    Les régimes commerciaux mondiaux doivent offrir un accès sans entrave à tous les produits des PMA, de sorte que tous aient part aux fruits du progrès. UN ونظم التجارة العالمية يجب أن توفر الوصول غير المعاق إلى جميع منتجات أقل البلدان نموا لضمان تشاطر الجميع لثمار التقدم.
    Les pays développés devraient traduire le Plan d'action en mesures prioritaires pour renforcer les capacités des PMA, pour améliorer l'accès de leurs produits aux marchés, et pour leur fournir une assistance technique ainsi qu'un appui dans le domaine de l'infrastructure et du transfert de technologie. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو الشريكة أن تشرع في اتخاذ الإجراءات اللازمة لكي تتحول خطة العمل إلى تدابير ذات أولوية لبناء القدرات في أقل البلدان نمواً؛ ولتعزيز فرص وصول منتجات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق؛ وتقديم المساعدة التقنية، ودعم الهياكل الأساسية ونقل التكنولوجيا.
    À ce propos, les PMA ont demandé que les pays développés et les pays en développement à même de le faire accordent à tous leurs produits un accès hors quota et en franchise de droits. UN وبهذا الخصوص، دعت أقل البلدان نمواً إلى توفير معاملة موحدة معفاة من الرسوم ومن الحصص لجميع منتجات أقل البلدان نمواً من جانب البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي هي في وضع يسمح لها بذلك.
    Nous nous efforcerons d'améliorer l'accès préférentiel des PMA aux marchés en favorisant l'accès de tous les produits de ces pays, en franchise et hors contingents, aux marchés des pays développés. UN وإننا نهدف إلى تحسين فرص الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي أمام صادرات أقل البلدان نمواً وذلك بالعمل على بلوغ الهدف المتمثل في تمتع جميع منتجات أقل البلدان نمواً بإمكانية الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية والإعفاء من الحصص.
    Nous nous efforcerons d'améliorer l'accès préférentiel des PMA aux marchés en favorisant l'accès de tous les produits de ces pays, en franchise et hors contingents, aux marchés des pays développés. UN وإننا نهدف إلى تحسين فرص الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي أمام صادرات أقل البلدان نمواً وذلك بالعمل على بلوغ الهدف المتمثل في تمتع جميع منتجات أقل البلدان نمواً بإمكانية الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية والإعفاء من الحصص.
    La recherche-développement serait aussi mobilisée pour trouver les moyens de fabriquer des produits moins dangereux ou pouvant être contrôlés plus efficacement, par exemple l'instauration de détonateurs équipés d'un dispositif de codage numérique. UN كما أن البحث والتطوير ضروريان لإيجاد سبل تفضي إلى منتجات أقل خطراً أو أكثر خضوعاً للرقابة الفعالة ، بطرق منها استحداث كبسولات تفجير بترميز رقمي.
    Ainsi, des pays voisins relativement développés pourraient envisager d'ouvrir leur marché aux produits provenant des pays africains les moins avancés sur une base de non-réciprocité. UN والواقع أن البلدان المجاورة المتقدمة النمو نسبيا يمكن أن تنظر في تيسير دخول منتجات أقل البلدان اﻷفريقية نموا الى اﻷسواق على أساس غير تبادلي.
    Entre autres, l'accès au marché des produits originaires des pays en développement, et surtout des pays les moins avancés (PMA), est très important. UN وإن وصول منتجات البلدان النامية، ولاسيما منتجات أقل البلدان نمواً، إلى الأسواق هو من بين المسائل ذات الأهمية الكبيرة.
    a) Accès aux marchés en franchise et hors contingent accordé par les pays développés et les pays émergents à tous les produits provenant de tous les PMA; UN (أ) الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون نظم الحصص التي تفرضها البلدان المتقدمة والاقتصادات الناشئة فيما يتعلق بجميع منتجات أقل البلدان نموا؛
    Accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent pour les PMA UN إعفاء منتجات أقل البلدان نمواً من الرسوم ومن نظام الحصص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus