"منحتني" - Traduction Arabe en Français

    • m'a donné
        
    • tu me donnes
        
    • me donner
        
    • me donne
        
    • Tu m'as donné
        
    • vous me donnez
        
    • m'ont
        
    • Elle m'a
        
    • m'avez donné
        
    Je sais que tu n'y crois pas, papa, mais Tu m'as donné la vie... et Dieu m'a donné l'espoir. Open Subtitles أعلم بأنك لا تؤمن بهذه الاشياء يا,أبي. لكنك منحتني حياة. و الرب منحني أمل.
    Je n'ai aucun enfant... et la déesse de la rivière m'a donné ce garçon. Open Subtitles ليس لدي أطفالاً وإلهة النهر قد منحتني هذا الطفل
    Et je voudrais passer le reste de ma vie à essayer de regagner ta confiance, si tu me donnes juste une autre chance. Open Subtitles وسأمضي ما تبقى من حياتي محاولا استعادة ثقتك اذا منحتني فقط فرصة ثانية
    Tu viens juste de me donner le parfait exemple d'une jalousie débridée. Open Subtitles لقد منحتني للتو المثال الأروع للغيرة الجامحة
    Le gouvernement des Etats Unis me donne le droit, donc si ça ne vous dérange pas, j'ai quelques questions à lui poser. Open Subtitles حكومة الولايات المتحدة منحتني ذلك الحق، لذا لو لم تمانع لديّ بعض الأسئلة أريدُ بأن أطرحها عليه.
    Tu m'as donné plus qu'un travail... Tu m'as donné une famille. Open Subtitles لقد أعطيتني أكثر من مجرد وظيفة لقد منحتني عائلة
    Si vous me donnez la formule de l'antidote, peut-être que votre culpabilité sera allégée. Open Subtitles لذا ، إذا منحتني الوصفة لصنع الترياق المُعالج للسُم رُبما قد يخف الشعور بالذنب لديك
    Les résultats encourageants m'ont donné la force de continuer. UN لقد منحتني النتائج الإيجابية القوة للمواصلة.
    Ca a commencé le soir de la première. Elle m'a branlé pendant la projection. Open Subtitles ابتداءاً من ليلة العرض الأول منحتني جنس يدوي أثناء العرض ..
    Je sais que vous ne m'attendiez pas, vous m'avez donné beaucoup à refléchir. Open Subtitles ،أعلم أنك لم تتوقعي حضوري لكنك منحتني الكثير لأفكر به
    Mais elle m'a donné une raison de vivre, vous voyez ? Open Subtitles ولكنّها منحتني شيئًا لأحيا من أجله، أتعلم؟
    Pas une fois ma mère ne m'a donné de l'amour ou de l'affection seulement parce que j'étais moi; Open Subtitles و لا حتى مرة واحدة منحتني أمي أي حب أو عاطفة لكوني نفسي، توجب علي دوماً أن أستحق هذا
    Si tu me donnes une autre chance, je ferai tout pour te mériter à nouveau. Open Subtitles إن منحتني فرصة اخرى، سأفعل أيّ شيء لأعوض عنك
    Non, je peux vraiment, mais je ne le ferai pas si tu me donnes quelque chose, Vaughn ! Open Subtitles بل أستطيع ذلك لكني غير مضطر لو منحتني شيئاً
    Est-ce que vous venez de me donner votre approbation ? Open Subtitles من الإتزان العقلي، أحسنت صنعاً. هل منحتني ختم الجودة لتوّك؟
    Peux-tu me donner une minute pour apprécier sa vue dans cet état. Open Subtitles هلّا منحتني دقيقة لأشبع ناظريّ بمظهره على هذه الحال؟
    J'entends leur histoire et je pense que ça me donne... je ne sais pas, un genre de perspective... que peut-être je n'avais pas. Open Subtitles لقد إستمعت لقصصهم وأعتقد أنها منحتني لا أعلم, أعني منحتني بعض من وجهات النظر المختلفة ربما ذلك لم يكن لدي من قبل
    Sois bénie pour l'instant de bonheur que Tu m'as donné. Open Subtitles .بارك الله في لحظة السعادة التي منحتني إياها
    Et si vous me donnez trente secondes pour expliquer comment je sais, vous pourriez sauver la vie de chaque soldat sur cette base. Open Subtitles و إن منحتني 30 ثانية لأوضح لك كيف عرفت ذلك فإنك قد تنقذ حياة كل الجنود في هذه القاعدة
    Les résultats encourageants m'ont donné la force de continuer. UN لقد منحتني النتائج الايجابية القوة للمواصلة.
    Je remercie l'Assemblée de l'attention et du temps qu'Elle m'a accordés aujourd'hui. UN أشكر الجمعية على اهتمامها وعلى الوقت الذي منحتني إياه اليوم.
    Vous avez insisté pour que je m'échappe. Vous m'avez donné l'inspiration. Open Subtitles لكنك كنتِ جد مُلحّة على هروبي منحتني الإلهام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus