Jorge Sans, un Empretecien installé à Mendoza (Argentine), possède une entreprise qui produit des pièces et des accessoires d'automobile, ainsi que des embrayages et des freins commercialisés. | UN | يمتلك خورخي سانز، وهو منظم للمشاريع من مندوزا باﻷرجنتين، شركة لانتاج لوازم السيارات، وقابضات ومكابح على الصعيد التجاري. |
Sénatrice Ana María Mendoza de Acha, Commission des droits de l'homme de la Chambre des sénateurs | UN | السناتور آنا ماريا مندوزا دي آشا، لجنة حقوق الإنسان في مجلس الشيوخ |
Le commissariat no 17, qui a mené à bien les premières investigations, a porté les faits à la connaissance du tribunal d'instruction no 5 de la province de Mendoza. | UN | وأجرى مركز الشرطة رقم 17 تحقيقاً أولياً وأحال الوقائع إلى محكمة التحقيق الخامسة لمقاطعة مندوزا. |
C'est la raison pour laquelle on a entrepris de construire un observatoire géant couvrant une zone de 3 000 km2 dans la région de Malargüe et San Rafael, dans la Province de Mendoza, en Argentine. | UN | وكان هذا هو السبب لبناء مرصد ضخم في مساحة ممتدة 000 3 كم2 في منطقة مالارغي وسان رفائيل في مندوزا في الأرجنتين. |
À preuve, la Déclaration de Mendoza adoptée en 1991, par laquelle l'Argentine, le Brésil et le Chili se sont engagés avant la fin des négociations, à interdire totalement ces armes chimiques. | UN | وكان أحد الأمثلة على هذا الموقف، إعلان مندوزا الذي اعتمد في عام 1991 والذي التزمت به الأرجنتين والبرازيل وشيلي قبل اختتام مفاوضات الحظر الكامل للأسلحة الكيميائية. |
Fernández Mendoza a été arrêté quelques jours après, à son arrivée à La Havane où il était venu à la recherche de son épouse. | UN | وألقي القبض على فرنانديز مندوزا بعد بضعة أيام حين وصل إلى هافانا ليبحث عن زوجته. |
Le programme de réforme des soins de santé a été entrepris dans les provinces de Mendoza et Buenos Aires. | UN | وجرى الاضطلاع ببرنامج ﻹصلاح الرعاية الصحية في منطقتي مندوزا وبوينس آيريس. |
À Buenos Aires et dans la province de Mendoza, il existe des programmes visant à s'attaquer au problème de la violence entre partenaires non mariés. | UN | ويوجد في مدينة بوينس أيرس وفي مقاطعة مندوزا برامج يجري تنفيذها لمعالجة مشكلة العنف بين العشيرين غير المتزوجين. |
Michael Kern est un homme amer et mesquin, mais il ne se serait pas affiché avec Mendoza sans avoir sécurisé les votes nécessaires. | Open Subtitles | مايكل كيرن هو مرير وضيق الأفق، يا سيدي لكنه لن يكون ظهر علنا مع مندوزا إذا لم يكن لديهم الأرقام |
On va vous faire ce qu'on a fait aux Mendoza pour découvrir le nom des autres | Open Subtitles | والآن, سوف نفعل بك ما فعلناه بآل مندوزا لنعرف اسماء الآخرين |
Quant aux armes chimiques, nous avons déjà signé avec le Chili et l'Argentine la Déclaration de Mendoza, dans laquelle nous renonçons solennellement à la détention et à la fabrication de ces armes. | UN | وفيما يتعلق باﻷسلحة الكيمائية، فإننا وشيلي واﻷرجنتين، وقعنا على إعلان مندوزا الذي تخلينا فيه رسميا عن حيازة هذه اﻷسلحة وانتاجها. |
Ce dernier sujet a par exemple été expressément mentionné au cours des échanges qui ont eu lieu à la conférence non gouvernementale argentino-britannique de Mendoza, en Argentine. | UN | وعلى سبيل المثال، ذكرت المسألة اﻷخيرة بصورة إيجابية أثناء التبادلات في المؤتمر اﻷرجنتيني البريطاني غير الحكومي المعقود في مندوزا باﻷرجنتين. |
L’importance d’une telle déclaration et, fait plus important encore, de son application, a été mise en relief par l’assassinat survenu au cours de la session du militant colombien des droits de l’homme, José Eduardo Uman Mendoza. | UN | وتأكدت أهمية مثل هذا اﻹعلان، وتنفيذه بصورة أهم، بواسطة حدوث اغتيال مناصر حقوق اﻹنسان الكولومبي خوزيه ادواردو أومان مندوزا أثناء الدورة. |
57. Dessy Mendoza Rivero, médecin, a été arrêté le 25 juin 1997 à Santiago de Cuba et conduit dans les dépendances de la Sûreté de l'Etat, à Versalles, puis transféré à la prison d'Aguadores, située également à Santiago de Cuba. | UN | ٧٥- وألقي القبض على ديسي مندوزا ريفيرو، وهو طبيب، في سانتياغو دي كوبا في ٥٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، واقتيد إلى مقر أمن الدولة في سانتياغو دي كوبا، ومن هناك إلى سجن أغواديروس في سانتياغو دي كوبا. |
Lorsque la famille s'est mise en rapport avec le Bureau du Coroner à Acapulco, elle a appris qu'Antonio Mendoza était mort des suites d'une hémorragie provoquée par une blessure de balle à la jambe. | UN | وعندما راجع الأقارب مكتب الطبيب الشرعي في أكابولكو أُبلغوا بأن أنطونيو مندوزا كان قد توفي بسبب فقدان الدم الناجم عن جرح واحد بطلقة نارية في ساقه. المعلومات المرسلة |
Alvaro Rojas ayant demandé s'il était nécessaire d'agir avec tant de brutalité, il lui a été répondu qu'il n'avait qu'à s'adresser au Procureur, Carlos Fernando Mendoza. | UN | وعندما سأل الفارو روخاس عما إذا كان من الضروري التصرف بمثل هذه الوحشية، قيل له أن يتكلم مع المدعي العام، كارلوس فريناندو مندوزا. |
Alvaro Rojas ayant demandé s'il était nécessaire d'agir avec tant de brutalité, il lui a été répondu qu'il n'avait qu'à s'adresser au Procureur, Carlos Fernando Mendoza. | UN | وعندما سأل الفارو روخاس عما إذا كان من الضروري التصرف بمثل هذه الوحشية، قيل له أن يتكلم مع المدعي العام، كارلوس فريناندو مندوزا. |
[EXT] Ministère de la justice et des droits de l'homme, Province de Mendoza | UN | [مصدر خارجي] وزارة العدل وحقوق الإنسان، مقاطعة مندوزا |
89. M. Lasso Mendoza (Équateur) dit que l'élimination de la pauvreté passe par la lutte contre les inégalités. | UN | 89 - السيد لاسو مندوزا (إكوادور): قال إن مكافحة الفقر ينبغي أن تتضمن التغلب على التفاوتات. |
Les 16 et 17 mai 2013, le Conseil fédéral des droits de l'homme a tenu sa dixseptième session plénière à Mendoza. | UN | 3- التأم يومي 16 و17 أيار/مايو 2013 في مدينة مندوزا المجلس الاتحادي لحقوق الإنسان بغرض عقد جلسته العامة السابعة عشرة. |