4. Le Comité relève avec satisfaction que, depuis l'examen du rapport initial, l'État partie a adhéré aux instruments internationaux ci-après ou les a ratifiés: | UN | 4- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف، منذ النظر في تقريرها الأوّلي، على الصكوك الدولية التالية أو انضمامها إليها: |
4. Le Comité relève avec satisfaction que, depuis l'examen du rapport initial, l'État partie a adhéré aux instruments internationaux ci-après ou les a ratifiés: | UN | 4- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف، منذ النظر في تقريرها الأوّلي، على الصكوك الدولية التالية أو انضمامها إليها: |
depuis l'examen du rapport périodique précédent de l'État partie, le Paraguay a reçu la visite de quatre rapporteurs du Conseil, dont le Rapporteur spécial sur la question de la torture. | UN | واستقبلت باراغواي، منذ النظر في تقريرها الدوري السابق، زيارات لأربعة من مقرري المجلس، من بينهم المقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures législatives et institutionnelles suivantes, prises par l'État partie depuis l'examen de son rapport initial, en 2009: | UN | 3- ترحب اللجنة بما يلي من التدابير التشريعية والمؤسسية التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها الأولي عام 2009: |
4. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a accédé, depuis l'examen de son rapport initial, aux instruments internationaux ci-après, ou les a ratifiés : | UN | 4- ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى الصكوك الدولية التالية أو التصديق عليها منذ النظر في تقريرها الأولي: |
5. Le Comité se félicite du fait que, depuis l'examen du rapport périodique initial, l'État partie a ratifié les instruments internationaux et régionaux ci-après: | UN | 5- ترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف، منذ النظر في تقريرها الدوري الأولي، بالتصديق على الصكوك الدولية والإقليمية التالية: |
depuis l'examen du rapport périodique précédent de l'État partie, le Paraguay a reçu la visite de quatre rapporteurs du Conseil, dont le Rapporteur spécial sur la question de la torture. | UN | واستقبلت باراغواي، منذ النظر في تقريرها الدوري السابق، زيارات لأربعة من مقرري المجلس، من بينهم المقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
9. Le Comité note avec satisfaction que, depuis l'examen du rapport précédent, l'État partie a ratifié un certain nombre de traités internationaux relatifs aux droits de l'homme ou y a adhéré, à savoir: | UN | 9- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قد صدّقت على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان أو انضمت إليها في الفترة التي انقضت منذ النظر في تقريرها السابق. وهذه الصكوك هي: |
9. Le Comité relève avec satisfaction que, depuis l'examen du rapport précédent, l'État partie a adhéré aux instruments internationaux ou régionaux ci-après, ou les a ratifiés: | UN | 9- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف قد صدَّقت، خلال الفترة المنقضية منذ النظر في تقريرها السابق، على الصكوك الدولية والإقليمية التالية أو انضمت إليها: |
Le Comité note également avec satisfaction que, durant la période écoulée depuis l'examen du rapport précédent, l'État partie a ratifié les instruments internationaux suivants ou y a adhéré : | UN | 7 - وتلاحظ اللجنة أيضا مع الارتياح قيام الدولة الطرف، منذ النظر في تقريرها السابق، بالتصديق على الصكوك الدولية التالية أو الانضمام إليها: |
4) Le Comité relève avec satisfaction que, depuis l'examen du rapport initial, l'État partie a adhéré aux instruments internationaux ci-après ou les a ratifiés: | UN | (4) ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف، منذ النظر في تقريرها الأوّلي، على الصكوك الدولية التالية أو انضمامها إليها: |
4) Le Comité relève avec satisfaction que, depuis l'examen du rapport initial, l'État partie a adhéré aux instruments internationaux ci-après ou les a ratifiés : | UN | (4) ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف، منذ النظر في تقريرها الأوّلي، على الصكوك الدولية التالية أو انضمامها إليها: |
4) Le Comité accueille également avec satisfaction les mesures législatives prises par l'État partie depuis l'examen du rapport précédent, notamment: | UN | (4) ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية المتخذة مؤخراً من جانب الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها السابق، وهي: |
4) Le Comité accueille également avec satisfaction les mesures législatives prises par l'État partie depuis l'examen du rapport précédent, notamment : | UN | (4) ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية المتخذة مؤخراً من جانب الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها السابق، وهي: |
Le Comité accueille avec satisfaction l'adhésion de l'État partie aux traités internationaux suivants relatifs aux droits de l'homme, ainsi que leur ratification, depuis l'examen du rapport de l'État partie en 2005 : | UN | 5 - وترحب اللجنة أيضا بانضمام الدولة الطرف إلى المعاهدات الدولية التالية لحقوق الإنسان والتصديق عليها منذ النظر في تقريرها السابق لعام 2005: |
43. En ce qui concerne la liberté de religion et de conscience, on peut saluer les progrès accomplis par la Slovaquie depuis l'examen de son rapport initial. Ainsi, la durée du service civil a été raccourcie et il faut s'en réjouir. | UN | 43- وفيما يخص حرية الدين والوجدان، أثنى المتحدث على التقدم الذي أحرزته سلوفاكيا منذ النظر في تقريرها الأوّلي، إذ إن مدة الخدمة المدنية أصبحت أكثر قصراً، مما يدعو إلى السرور. |
4) Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a adhéré, depuis l'examen de son rapport initial, aux instruments internationaux ci-après, ou les a ratifiés: | UN | (4) ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى الصكوك الدولية التالية أو التصديق عليها منذ النظر في تقريرها الأولي: |
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie, depuis l'examen de son rapport initial en mai 2001, a adhéré aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme suivants ou les a ratifiés: | UN | 5- وتلاحظ اللجنة بتقدير أن الدولة الطرف بادرت، منذ النظر في تقريرها الأولي في أيار/مايو 2001، إلى التصديق على الصكوك الدولية التالية لحقوق الإنسان أو الانضمام إليها: |
3) Le Comité accueille avec satisfaction les mesures d'ordre législatif et institutionnel suivantes, prises par l'État partie depuis l'examen de son rapport initial en 2009: | UN | (3) ترحب اللجنة بما يلي من التدابير التشريعية والمؤسسية التي اتخذتها الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها الأولي عام 2009: |
5) Le Comité note avec satisfaction que l'État partie, depuis l'examen de son rapport initial en mai 2001, a adhéré aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme suivants ou les a ratifiés: | UN | (5) وتلاحظ اللجنة بتقدير أن الدولة الطرف بادرت، منذ النظر في تقريرها الأولي في أيار/مايو 2001، إلى التصديق على الصكوك الدولية التالية لحقوق الإنسان أو الانضمام إليها: |
244. Le Comité salue les progrès sensibles que, depuis l'examen de son rapport initial (CERD/C/270/Add.1), l'État partie a réalisés dans la mise en œuvre des dispositions de la Convention. | UN | 244- ترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف منذ النظر في تقريرها الأولي (CERD/C/270/Add.1) في تحقيق تقدم كبير في تنفيذ أحكام الاتفاقية. |