"منذ ذلك اليوم" - Traduction Arabe en Français

    • depuis ce jour
        
    • Depuis ce jour-là
        
    • depuis l'autre jour
        
    depuis ce jour il y a huit ans, j'ai eu besoin d'un but, de quelque chose qui m'aide à vivre. Open Subtitles منذ ذلك اليوم قبل ثماني سنوات أعتقد بأني احتجت إلى هدف أعتمد عليه في الحياة إذا
    depuis ce jour, la famille n'a plus jamais eu de ses nouvelles. UN ولم تحصل الأسرة على أي أخبار عنه منذ ذلك اليوم.
    depuis ce jour, la famille est sans nouvelle de la victime. UN ولم تتلق الأسرة منذ ذلك اليوم أي خبر عن الضحية.
    depuis ce jour, la famille est sans nouvelles de Djillali Larbi. UN ولم تتلق عائلته أخباراً عنه منذ ذلك اليوم.
    Depuis ce jour-là, je suis devenu prudent avec ma vie. Open Subtitles منذ ذلك اليوم وصاعداً، أنا أصبحت أكثر حذراً بحياتي
    depuis ce jour, la famille n'a plus jamais eu de ses nouvelles. UN ولم تحصل الأسرة على أي أخبار عنه منذ ذلك اليوم.
    depuis ce jour, la famille est sans nouvelle de la victime. UN ولم تتلق الأسرة منذ ذلك اليوم أي خبر عن الضحية.
    depuis ce jour, la famille est sans nouvelles de Djillali Larbi. UN ولم تتلق عائلته أخباراً عنه منذ ذلك اليوم.
    Cependant, il était évident, depuis ce jour, que le chemin serait long avant que la justice soit rendue au peuple palestinien touché par la construction du mur. UN غير أنه كان من الواضح منذ ذلك اليوم أنه سيتعين بذل الكثير من الجهد لإحقاق حق الشعب الفلسطيني المتضرر من الجدار.
    Aucune nouvelle n'a été reçue de lui depuis ce jour. UN ولم تتلق أسرته أي معلومات عنه منذ ذلك اليوم.
    Tu as cette pierre ébréchée depuis ce jour à l'étang. Open Subtitles لقد كان لديك هذا الحجر منذ ذلك اليوم بالبركة
    J'ai peur de La Bête depuis ce jour, tu sais ? Open Subtitles أنا مذعور بشأن الوحش منذ ذلك اليوم ، تفهمين ؟
    Je ne l'ai pas vu depuis ce jour à Sweet Shop. Open Subtitles أنا لم أره منذ ذلك اليوم في متجر الحلوى
    Tu sais, depuis ce jour, je... je ne pas la laisser partir Open Subtitles أتدري، منذ ذلك اليوم وأنا لا أستطيع نسيان ما حدث.
    Et qui, depuis ce jour, s'empare des âmes de ceux qu'il tue. Open Subtitles تركني ودخل إلى تلك المرايا منذ ذلك اليوم وهي تجمع أرواح الذين قتلتهم
    depuis ce jour où la glace a cédé sous mon poids quand on était jeunes. Open Subtitles منذ ذلك اليوم عندما سقطت خلال الثلج لما كنا أطفال
    depuis ce jour, en CE1, tu me cherches. Open Subtitles منذ ذلك اليوم فى الصف الثانى، و انتِ تكرهيننى
    Aucune nouvelle n'a été reçue de lui depuis ce jour. UN ولم يرد أي خبر عنه منذ ذلك اليوم.
    Depuis ce jour-là, je suis venu chaque matin... chaque après-midi... Open Subtitles كنت احضر كل صباح وكل مساء منذ ذلك اليوم الأول
    Depuis ce jour-là, au moindre bruit dans l'entrée, je manquais de mourir. Open Subtitles ، منذ ذلك اليوم ، كنت أسمع ضجة في الرواق . اعتقدت أنني سوف أموت
    Il ne lui a pas parlé depuis l'autre jour, à ma connaissance. Open Subtitles لم يخاطبها منذ ذلك اليوم حسب علمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus