"منذ ست" - Traduction Arabe en Français

    • depuis six
        
    • il y a six
        
    • en six
        
    • Ça fait six
        
    • voilà six
        
    • plus de six
        
    Au Brésil, la Loi Maria de Penha est en vigueur depuis six ans. UN وفي البرازيل، يُنفذ قانون ماريا دا بنها منذ ست سنوات.
    Celle-ci les a informées qu'il n'y habitait plus et qu'elle ne l'avait pas vu depuis six ou sept ans. UN وأبلغت الأم السلطات بأن جوزيف كييا وونغ لم يعد يقيم في هذا العنوان وبأنها لم تره منذ ست أو سبع سنوات.
    Le Ministère de la santé finance depuis six ans un programme multidisciplinaire visant à réduire la mortalité infantile. UN وتقوم وزارة الصحة منذ ست سنوات بتمويل برنامج يرمي إلى تخفيض معدل وفيات الرضع، عن طريق برنامج متعدد المراحل والتخصصات.
    il y a six semaines, aucun d'entre eux ne m'a suivi. Open Subtitles منذ ست أسابيع، لا أحد منهم رغب بالقدوم معي.
    Nous sommes sortis ensemble il y a six ans. Il est comme un frère pour moi. Open Subtitles انا اعرفه منذ ست سنوات يا حبيبي انه اكثر من اخ بالنسبة لي
    Le montant total des quotes-parts mises en recouvrement au titre de l'année 1999 a toutefois atteint son niveau le plus bas en six ans, soit 2 milliards 65 millions de dollars. UN بيد أن مجموع مستويات الأنصبة المقررة كلها لعام 1999 هبط إلى أقل مستوى بلغه منذ ست سنوات إذ وصل إلى 065 2 مليون دولار.
    Ainsi, l'Iraq subit depuis six ans des sanctions internationales iniques d'une rigueur sans précédent. UN فالعراق ضحية، منذ ست سنوات، لجزاءات دولية متعسفة لم يسبق أن طبقت بهذه القسوة.
    On ne peut plus ignorer les souffrances que l'embargo économique imposé à l'Iraq depuis six ans fait endurer à sa population. UN ولم يعد باﻹمكان تجاهل معاناة شعب العراق من جراء الحصار الاقتصادي الذي فرض عليه منذ ست سنوات.
    Le volume des projets d'investissement dans de nouvelles capacités de production dans les pays les moins avancés a reculé en 2012 pour atteindre son plus bas niveau depuis six ans. UN وتراجع حجم مشاريع الاستثمار في المجالات الجديدة في عام 2012 في أقل البلدان نموا إلى أدنى مستوى له منذ ست سنوات.
    Il faut se féliciter que le Bangladesh n'ait pas été victime d'attentats terroristes graves depuis six ans. UN ولحسن الحظ، لم يشهد بلده أي هجمات إرهابية خطيرة منذ ست سنوات.
    J'ai un numéro de compte en banque, de sécurité sociale et de carte de crédit, mais ils appartiennent à une personne morte depuis six mois. Open Subtitles أي كان من قام بهذا , إنهم يعلمون مايفعلون لدي حسابات بنكية , إيصالات , وبطاقات أأتمانية كلها لرجل , توفي منذ ست شهور
    - Il ne l'a pas vue depuis six ans. Et on avait dit qu'il fallait mettre de la passion dans sa façon de la prendre. Open Subtitles أنه لم يراها منذ ست سنوات لقد ناقشنا بأن نفعلها بشغف
    Ils se sont remis ensemble que depuis six semaines et ils ont déjà fait un enfant. Open Subtitles لقد رجعو فقط لبعض منذ ست اسابيع وسوف يحصلو على طفل
    La délégation hongroise qui, il y a six ans déjà, a demandé la suppression pure et simple de la formule de limitation se prononce donc pour la première solution. UN ولذلك فإن الوفد الهنغاري، الذي كان قد طلب منذ ست سنوات سابقة، اﻹلغاء التام لمخطط الحدود، يميل الى الخيار اﻷول.
    Les hostilités entre la Géorgie et les séparatistes abkhazes se sont achevées il y a six ans. UN لامارا ناشكيبيا انتهت المعركة بين جورجيا والانفصاليين اﻷبخاز منذ ست سنوات مضت.
    Avant l'imposition du blocus il y a six ans, Gaza comptait 10 000 pêcheurs. UN وقبل فرض الحصار المشدد منذ ست سنوات، كان مجتمع الصيادين في غزة يبلغ 000 10.
    Tu sais, il y a six ans, je n'aurais même pas réfléchi. Open Subtitles تعلم، منذ ست سنوات، لكنت فعلت هذا في غضون ثانية
    La chimio a arrêté de marcher, il y a six mois. Open Subtitles العلاج الكيميائى توقف فعاليته منذ ست أشهر
    C'est la première fois en six ans que tu viens ici avec juste un simple sac à dos pour vous tous ? Open Subtitles حسنٌ، آول مرة منذ ست سنوات تأتين لهنا بحقيبة وحيدة لكم جميعًا
    Pas un meurtre en six ans. Open Subtitles لم تحدث أي جريمة قتل منذ ست سنوات لا يوجد أي عيوب في النظام انه
    Ça fait six heures que t'es partie faire du thé. Open Subtitles لقد ذهبتِ لإعداد الشاي منذ ست ساعات مضت.
    voilà six ans, la communauté internationale affirmait à Jomtien la nécessité et la possibilité de faire de l'éducation pour tous une réalité. UN منذ ست سنوات مضت، اتفق المجتمع الدولي في مؤتمر جومتيين على أن تحقيق التعليم للجميع أمر ضروري وممكن.
    L'Assemblée nationale reporte l'examen du projet de nouveau code pénal de session en session depuis plus de six ans. UN وتؤجل الجمعية الوطنية منذ ست سنوات النظر في مشروع قانون جنائي جديد من دورة لأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus