Au Brésil, la Loi Maria de Penha est en vigueur depuis six ans. | UN | وفي البرازيل، يُنفذ قانون ماريا دا بنها منذ ست سنوات. |
Celle-ci les a informées qu'il n'y habitait plus et qu'elle ne l'avait pas vu depuis six ou sept ans. | UN | وأبلغت الأم السلطات بأن جوزيف كييا وونغ لم يعد يقيم في هذا العنوان وبأنها لم تره منذ ست أو سبع سنوات. |
Le Ministère de la santé finance depuis six ans un programme multidisciplinaire visant à réduire la mortalité infantile. | UN | وتقوم وزارة الصحة منذ ست سنوات بتمويل برنامج يرمي إلى تخفيض معدل وفيات الرضع، عن طريق برنامج متعدد المراحل والتخصصات. |
il y a six semaines, aucun d'entre eux ne m'a suivi. | Open Subtitles | منذ ست أسابيع، لا أحد منهم رغب بالقدوم معي. |
Nous sommes sortis ensemble il y a six ans. Il est comme un frère pour moi. | Open Subtitles | انا اعرفه منذ ست سنوات يا حبيبي انه اكثر من اخ بالنسبة لي |
Le montant total des quotes-parts mises en recouvrement au titre de l'année 1999 a toutefois atteint son niveau le plus bas en six ans, soit 2 milliards 65 millions de dollars. | UN | بيد أن مجموع مستويات الأنصبة المقررة كلها لعام 1999 هبط إلى أقل مستوى بلغه منذ ست سنوات إذ وصل إلى 065 2 مليون دولار. |
Ainsi, l'Iraq subit depuis six ans des sanctions internationales iniques d'une rigueur sans précédent. | UN | فالعراق ضحية، منذ ست سنوات، لجزاءات دولية متعسفة لم يسبق أن طبقت بهذه القسوة. |
On ne peut plus ignorer les souffrances que l'embargo économique imposé à l'Iraq depuis six ans fait endurer à sa population. | UN | ولم يعد باﻹمكان تجاهل معاناة شعب العراق من جراء الحصار الاقتصادي الذي فرض عليه منذ ست سنوات. |
Le volume des projets d'investissement dans de nouvelles capacités de production dans les pays les moins avancés a reculé en 2012 pour atteindre son plus bas niveau depuis six ans. | UN | وتراجع حجم مشاريع الاستثمار في المجالات الجديدة في عام 2012 في أقل البلدان نموا إلى أدنى مستوى له منذ ست سنوات. |
Il faut se féliciter que le Bangladesh n'ait pas été victime d'attentats terroristes graves depuis six ans. | UN | ولحسن الحظ، لم يشهد بلده أي هجمات إرهابية خطيرة منذ ست سنوات. |
J'ai un numéro de compte en banque, de sécurité sociale et de carte de crédit, mais ils appartiennent à une personne morte depuis six mois. | Open Subtitles | أي كان من قام بهذا , إنهم يعلمون مايفعلون لدي حسابات بنكية , إيصالات , وبطاقات أأتمانية كلها لرجل , توفي منذ ست شهور |
- Il ne l'a pas vue depuis six ans. Et on avait dit qu'il fallait mettre de la passion dans sa façon de la prendre. | Open Subtitles | أنه لم يراها منذ ست سنوات لقد ناقشنا بأن نفعلها بشغف |
Ils se sont remis ensemble que depuis six semaines et ils ont déjà fait un enfant. | Open Subtitles | لقد رجعو فقط لبعض منذ ست اسابيع وسوف يحصلو على طفل |
La délégation hongroise qui, il y a six ans déjà, a demandé la suppression pure et simple de la formule de limitation se prononce donc pour la première solution. | UN | ولذلك فإن الوفد الهنغاري، الذي كان قد طلب منذ ست سنوات سابقة، اﻹلغاء التام لمخطط الحدود، يميل الى الخيار اﻷول. |
Les hostilités entre la Géorgie et les séparatistes abkhazes se sont achevées il y a six ans. | UN | لامارا ناشكيبيا انتهت المعركة بين جورجيا والانفصاليين اﻷبخاز منذ ست سنوات مضت. |
Avant l'imposition du blocus il y a six ans, Gaza comptait 10 000 pêcheurs. | UN | وقبل فرض الحصار المشدد منذ ست سنوات، كان مجتمع الصيادين في غزة يبلغ 000 10. |
Tu sais, il y a six ans, je n'aurais même pas réfléchi. | Open Subtitles | تعلم، منذ ست سنوات، لكنت فعلت هذا في غضون ثانية |
La chimio a arrêté de marcher, il y a six mois. | Open Subtitles | العلاج الكيميائى توقف فعاليته منذ ست أشهر |
C'est la première fois en six ans que tu viens ici avec juste un simple sac à dos pour vous tous ? | Open Subtitles | حسنٌ، آول مرة منذ ست سنوات تأتين لهنا بحقيبة وحيدة لكم جميعًا |
Pas un meurtre en six ans. | Open Subtitles | لم تحدث أي جريمة قتل منذ ست سنوات لا يوجد أي عيوب في النظام انه |
Ça fait six heures que t'es partie faire du thé. | Open Subtitles | لقد ذهبتِ لإعداد الشاي منذ ست ساعات مضت. |
voilà six ans, la communauté internationale affirmait à Jomtien la nécessité et la possibilité de faire de l'éducation pour tous une réalité. | UN | منذ ست سنوات مضت، اتفق المجتمع الدولي في مؤتمر جومتيين على أن تحقيق التعليم للجميع أمر ضروري وممكن. |
L'Assemblée nationale reporte l'examen du projet de nouveau code pénal de session en session depuis plus de six ans. | UN | وتؤجل الجمعية الوطنية منذ ست سنوات النظر في مشروع قانون جنائي جديد من دورة لأخرى. |