"منذ شهور" - Traduction Arabe en Français

    • depuis des mois
        
    • pendant des mois
        
    • fait des mois que
        
    • y a des mois
        
    • il y a quelques mois
        
    • depuis plusieurs mois
        
    • mois qu'
        
    • ça fait des mois
        
    Ouais, le service d'entretien de l'hôtel a dit qu'elles sont inactives depuis des mois. Open Subtitles حقاً ,لقد قال قسم الصيانه في الفندق انهم مُعطّلين منذ شهور.
    On essaye depuis des mois de rassembler des fonds, mais ça ne t'a jamais intéressé. Open Subtitles نحن نحاول منذ شهور جمع التبرعات، ولكن هذا لم يثر اهتمامك أبداً
    On a de bonnes nouvelles aussi, et la meilleure depuis des mois, c'est vous. Open Subtitles هناك أخبار جيدة أيضاً أنت أفضل ما حصل لنا منذ شهور
    Cet homme a attendu pendant des mois pour enfin manger dans ce restaurant ! Open Subtitles هذا الرجل كان ينتظر ليأكل في هذا المطعم منذ شهور
    Elle planifiait ça depuis des mois, mais dès qu'elle a obtenue cette arme, j'ai su que ce n'étais qu un question de temps. Open Subtitles لقد كانت تخطط لذلك ، منذ شهور و لكن بمجرد أن تحصل على السلح الأمر كله مجرد وقت
    Le concierge dit que l'appartement est vide depuis des mois. Open Subtitles يقول البواب أن الشقة كانت فارغة منذ شهور
    En fait, il n'en a pas facturées depuis des mois. Open Subtitles بالحقيقة لم يسجل أي ساعات إضافية منذ شهور
    Tu as intérêt, tu n'as pas vu Shane depuis des mois. Open Subtitles حري بك ذلك، لأنك لم تري شاين منذ شهور
    depuis des mois maintenant... Tu essaies de rester loin. Open Subtitles إسمعي، منذ شهور لحد الآن تحاولين أن تبقي بعيدة
    Nous avons essayé d'avoir un bébé depuis des mois. Open Subtitles لقد حاولنا بإن ننجب طفل منذ شهور حتى الآن
    - Dernièrement, tu m'embrasses tous les matins comme si c'était la première fois - que tu me vois depuis des mois. Open Subtitles تحضنني مؤخراً كل صباح وكأنك لم ترني منذ شهور
    Simon... personne n'a entendu parler des jumelles depuis des mois. Open Subtitles سيمون... لم يسمع أحد من التوائم منذ شهور.
    - Le problème, c'est que nous, on répète depuis des mois pour un plan dont on ne sait même pas où il mène. Open Subtitles أجل، المشكلة أننا نتدرب منذ شهور لشيء نجهل حتّى ماهيّته
    Je suis épaté que tu sois admis dans ces facs, mais aussi que depuis des mois, tu me mentes de façon éhontée. Open Subtitles أنا لا أعرف ما هو أكثر إثارة للإعجاب حقيقة أنك قُبلتَ في هذه الجامعات أو أنك كنت تكذب علي منذ شهور
    Non, en effet, parce que tout ce que tu as expliqué, c'est que, bien que m'ayant à peine touchée depuis des mois, ce soir, tu as été rendu fou de désir par une prostituée. Open Subtitles كلا، لا أظن ذلك لأنه حتى الآن الشيء الوحيد الذي شرحته هو بينما أنت لم تلمسني منذ شهور
    Mais y en a pas. Je cherche depuis des mois. Open Subtitles لكن لا يوجد مخرج آخر إنني أبحث منذ شهور.
    Tu sais, c'est drôle, mon équipe met ça en place depuis des mois, travaillant sur chaque petit détail. Open Subtitles كنت أعلم أنه مضحك، يا وأجرى فريق إعداد هذا منذ شهور العمل على كل التفاصيل.
    Je l'ai combattu pendant des mois ! Open Subtitles لا , فعلت هذا أنا أحارب ذلك الشيء منذ شهور
    Mais ça fait des mois que vous le savez. Pourquoi ne pas nous en avoir parlé ? Open Subtitles ولكنك قد علمت بأمرها منذ شهور كيف لك أن لا تخبرنا بأمرها؟
    C'est dur à dire, il aurait fallu me l'amener il y a des mois. Open Subtitles الرّب وحده من يعلم ذلك، أيتها المرأة كان يجب أن أرى هــذا الطفل منذ شهور مضت
    Peut-être un lot de peintures toxiques d'il y a quelques mois. Open Subtitles ربّما هناك نوعٌ من الدهان السّام استخدمه منذ شهور
    En effet, le processus de paix sur lequel elle avait fondé tant d'espoirs se trouve dans l'impasse depuis plusieurs mois maintenant. UN وفي الواقع إن عملية السلام التي علق عليها أملا كبيرا وصلت إلى طريق مسدود منذ شهور عديدة.
    Vous méritez une putain de médaille. Ça fait des mois qu'on a pas picolé. Open Subtitles إنك تستحق وسام لعين , لم نرى خمر منذ شهور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus