"منزعج" - Traduction Arabe en Français

    • énervé
        
    • fâché
        
    • bouleversé
        
    • en colère
        
    • furieux
        
    • triste
        
    • perturbé
        
    • inquiet
        
    • ennuyé
        
    • mal
        
    • vexé
        
    • gêné
        
    • embête
        
    • dérangé
        
    • en veux
        
    S l'un de vous sait où est Zoe, il serait bien de lui dire que Brick la cherche et qu'il est énervé. Open Subtitles ارفع راسك هل يعرف احدكم مكان زور ربما يجب ان تخبرها بان بيرك يبحث عنها وهو منزعج جدا
    Peut tu me dire ce qui t'as rendu si énervé ? Open Subtitles هل يمكنك أخباري ما الذي جعلك منزعج هكذا ؟
    Tu es toujours fâché pour la blague du danseur ? Open Subtitles هل ما زِلتَ منزعج بشأن نُكات وسط الراقصَ؟
    Chéri, je comprends pourquoi tu es bouleversé, tes parents ont eu un long mariage heureux. Open Subtitles عزيزي, أنا أتفهم لمَ أنت منزعج ولكن والديك قضيا فترة زواج رائعة
    Je vais être tellement en colère si vous ne me dites pas la vérité. Open Subtitles أنا سوف أكون منزعج للغاية إذا كنت لا تخبرني بالحقيقة
    Vous êtes furieux parce que tout ce que je vous ai dit est vrai. Open Subtitles أنت فقط منزعج لأن كل شيء أخبرتك به علمت أنه حقيقى
    Il semblait assez énervé que quelqu'un avait entaché sa mauvaise réputation. Open Subtitles يبدو أنه منزعج فعلاً لأن أحدهم يُلطخ اسمه السيء.
    Je suis énervé car c'est mon pays et c'est un scandale. Open Subtitles انا منزعج لأن هذا حدث فى بلدى. انها لفضيحة.
    Je comprends que tu sois énervé contre moi et je comprends que tu es mon père, mais ce moment est sorti de son contexte. Open Subtitles أنا أفهم أنت منزعج معي وأنا أفهم أنك أنت والدي، لكن لم يتخذ تلك اللحظة خارج السياق.
    Il est toujours un peu fâché de... l'histoire du Jongleur. Open Subtitles هو ما زال منزعج قليلا بشأن حادثة المشعوذ.
    Qui plus est, je suis certain que Wes est juste fâché d'être second en termes d'audience. Open Subtitles بجانب, انني متاكد ان ويس منزعج من انهائة الترتيب بالمركز الثاني مرة آخري
    D'accord, je sais que tu es fâché et qu'il y a des tas de trucs qui se passent, mais ce n'est rien que l'on ne puisse gérer. Open Subtitles حسناً,أعلم إنك منزعج وهناك الكثير من ,الأمور التي حدثت ولكن لا يوجد شيءٌ لا نستطيع حله
    Ça va. - Ce pauvre homme est bouleversé et ton père a beaucoup trop bu, mauvaise combinaison. Open Subtitles ومن الواضح أنه منزعج وأبي كان من الواضح أن الكثير من الشرب.
    D'accord, je t'assure que je suis bouleversé aussi. Open Subtitles حسناً، أنا اضمن لك، حسناً أنا منزعج ايضاً
    C'est toi qui a dit qu'on ne pouvait pas continuer, alors pourquoi t'es en colère ? Open Subtitles أنت تعرف, انت من قال انه لا يمكننا الاستمرار في عمل هذا لذا لا اعلم لما انت منزعج هكذا
    Le plaignant est vraiment en colère à propos du chien, mais je pense qu'on peut négocier. Open Subtitles المدعي منزعج جدًا بشأن الكلب و لكني أعتقد أنه يمكننا أن نتفاوض
    Comprenez-le, sa femme est malade. Je serais furieux aussi. Open Subtitles لاكن يجب ان تفهم زوجته مريضة , وانا ساكون منزعج ايضا
    Bien sûr j'étais content pour elle, mais j'étais triste pour moi. Open Subtitles بالتأكيد كنت سعيد لها ولكنني كنت منزعج من نفسي
    Mais ils disent que ça t'a perturbé, et que Dieu me pardonne de déranger Son Eminence! Open Subtitles ولكنهم أخبروني أنك منزعج للغاية، وحاش لله أن أزعج القرد المهم.
    Suis inquiet depuis hier. C'est moi qu'aurait dû y aller. Open Subtitles إنني منزعج منذ الأمس كان يجب عليك إرسالي أنا
    D'ailleurs, tu ne peux qu'être ennuyé avec quelqu'un que tu n'aimes pas. Open Subtitles وأيضاً, لا يمكنك أن تكون منزعج هكذا من شخص لست معجب به
    Il semble mal à l'aise avec l'effusion de l'émotion sur le campus. Open Subtitles يبدو منزعج من فيض المشاعر بالحرم الجامعي
    Il est certainement un peu vexé d'avoir vu son meilleur ami démembré par des Loups-Garous. Open Subtitles ربما مازال منزعج قليلاً لرؤيت أعز أصدقائه منزوع أحشائه من قِبل المستذئبون
    Êtes-vous toujours en colère qu'il vous vole votre rôle ou gêné qu'il s'en sorte bien ? Open Subtitles لذا أمازلت غاضبًا لأنه يسرق أعمالك؟ أمْ منزعج لأنه نجح في سرقتهم؟
    Des assassins, des chauffards ivres et on m'embête parce que j'utilise mon portable. Open Subtitles القتلة يسيرون في الشوارع، والسائقين في حالة سكر، والحصول على منزعج لأنني أتحدث عن زنزانتي.
    Peut-être ne saura-t-on jamais ce qui s'est vraiment passé, la panique d'un cambrioleur, un esprit dérangé. Open Subtitles قد لا نعرف ما حدث بالضبط، تعديّ ثم ساءت الأمور بعدها، عقل منزعج...
    Tu m'en veux de ne pas t'avoir dit que tu étais le père. Open Subtitles حسناً، لم أخبرك بأنّ الطفل ابنك وأنت منزعج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus