"منزلا" - Traduction Arabe en Français

    • maisons
        
    • une maison
        
    • habitations
        
    • logements
        
    • foyer
        
    • endroit
        
    • toit
        
    • ont détruit
        
    • une habitation
        
    • famille
        
    • maison avec
        
    En attendant, la RENAMO est provisoirement logée dans un hôtel de Maputo et dans 18 maisons fournies par le Gouvernement. UN وفي هذه اﻷثناء، تقيم رينامو بصفة مؤقتة في فندق في مابوتو وفي ١٨ منزلا قدمتها الحكومة.
    Selon ces villageois, la construction de la route impliquerait la démolition de 17 maisons arabes et la confiscation de 380 dounams de terres. UN وذكر السكان أنه إذا تم بناء هذا الطريق سيتعين تدمير ١٧ منزلا عربيا ومصادرة ٣٨٠ دونما من اﻷرض.
    Toujours selon cette étude, 210 000 arbres avaient été déracinés et 1 599 maisons démolies. UN وأضافت الدراسة أنه تم اقتلاع ٠٠٠ ٢١٠ شجرة وهدم ٥٩٩ ١ منزلا.
    Cette unité aurait utilisé une maison privée située près d'une ligne de chemin de fer à Vanawasala, près de Ragama, au nord de Colombo. UN وأفيد أن هذه الوحدة تستخدم منزلا خاصا قريبا من خط السكة الحديدية في فانا واسالا، بالقرب من راغاما، في شمال كولومبو.
    Alain et Myriam, ils ont acheté une maison à Saint-Malo. Open Subtitles لقد اشترى ألين وماريان منزلا في سان ماريو
    Tout un quartier de 17 habitations à Kofur Kasm a été démoli et de nombreuses destructions ont eu lieu à Lydda et Ramle. UN فقد دُمر حي بكامله يتألف من 17 منزلا في كفر قاسم وحدثت عمليات تدمير عديدة في اللد والرملة.
    A l'extérieur des camps, 109 logements ont été démolis et 21 autres ont été partiellement ou totalement scellés, affectant 130 familles comptant au total 814 personnes. UN وخارج المخيمات، تم تدمير ١٠٩ منازل وأغلق ٢١ منزلا بشكل جزئي أو كلي، مما أثر على ١٣٠ عائلة، مجموع أفرادها ٨١٤ شخصا.
    La yeshiva devait dans un premier temps comporter un internat capable d’accueillir 50 étudiants, puis, par la suite, un quartier de quelque 350 maisons. UN ومن المقرر أن تشمل المدرسة في البداية مساكن لخمسين طالبا، ستتحول فيما بعد إلى حي سكني يضم ٣٥٠ منزلا.
    Au moment de la visite du Président, 140 maisons avaient déjà été construites et 222 étaient en cours de construction. UN ولدى زيارة الرئيس، كان قد تم بناء 140 منزلا، بينما كان يجري بناء 222 منزلا آخر.
    Ce hameau comprenait une vingtaine de maisons situées sur un terrain plat autour d'une place. UN وكانت القرية تتألف من نحو ٢٠ منزلا تقع في منطقة مكشوفة حول ميدان.
    20. Les quelque 180 maisons où vivaient des musulmans ont été complètement détruites. UN ٠٢ ـ ومعظم منازل المسلمين البالغ عددها ٠٨١ منزلا دمرت فعلا.
    D'après des membres du Comité international de la Croix-Rouge à Djenine, 15 maisons auraient été démolies par les Israéliens au cours des cinq dernières semaines. UN وأفادت مصادر لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في جنين أن الاسرائيليين نسفوا ١٥ منزلا خلال اﻷسابيع الخمسة الماضية.
    Ils ont également affirmé qu'au moins 40 maisons appartenant à des Musulmans ou à des Croates avaient été complètement détruites ou gravement endommagées à la suite des bombardements effectués sur Prijedor. UN وزعموا أيضا أن ٤٠ منزلا للمسلمين والكروات على اﻷقل قد دمرت بالكامل أو أصيبت بأضرار شديدة أثنـاء عمليـات قصف برييدور.
    Cet incident a fait au moins 37 morts et 100 blessés et entraîné le déplacement de quelque 17 000 personnes, 230 maisons ayant été incendiées. UN وأسفر هذا الحادث عن مقتل ما لا يقل عن 37 شخصا وإصابة 100 آخرين وتشريد ما يقرب من 000 17 شخص وحرق 230 منزلا.
    Mais j'ai loué une maison à Hollywood Hills et décidé de finir mon livre là-bas. Open Subtitles لكنني استأجرت منزلا في تلال هوليوود و قررت ان أنهي كتابي هناك
    En haut, près de l'école, vous verrez une maison avec une boîte aux lettres rouge. Open Subtitles وعند قمة التل سوف تجدين المدرسه وورائها منزلا صغير بصندوقا بريد احمر
    Omar a également fait observer que Fekadu avait loué une maison dans un complexe résidentiel, contrairement aux consignes de sécurité. UN ولاحظ عمر أيضا أن فيكادو استأجر منزلا في مجمع مشترك، مما يقوض الخصوصية والسرية.
    En outre, en 2004, 2 312 habitations ont été restituées à leur propriétaire et ceux qui n'ont pas retrouvé leur habitation ont été indemnisés. UN وفي عام 2004 أيضا، أعيد ما مجموعه 312 2 منزلا إلى أصحابها، ويجري تعويض من لم تُرَدّ إليهم منازلهم حتى الآن.
    Jusqu'ici, 73 habitations sont en construction et des appels d'offres ont été lancés pour la construction de 83 autres. UN ويوجد حاليا 73 منزلا في طور البناء، وأُعلن عن عطاءات لبناء 83 منزلا آخر.
    A l'extérieur des camps, 109 logements ont été démolis et 21 autres ont été partiellement ou totalement scellés, touchant 130 familles, soit au total 814 personnes. UN وخارج المخيمات، تم تدمير ١٠٩ منازل وأغلق ٢١ منزلا بشكل جزئي أو كلي، مما أثر على ١٣٠ عائلة، مجموع أفرادها ٨١٤ شخصا.
    que toi et Johnny X-rayon feraient un merveilleux foyer pour Roscoe. Open Subtitles أنك أنتي وجوني المشع هذا ستكونون منزلا رائعا لروسكو
    Pour la première fois, je me sens perdue dans un endroit où je me sentais comme à la maison. Open Subtitles لأول مرة أحس إني ضائعة في مكان لطالما أعتبرته منزلا لي
    Pour eux, les villageois avaient construit sur des ruines une maison relativement finie mais dépourvue de toit et de fenêtres. UN وبالنسبة لهم كان القرويون قد أعدوا منزلا مكتملا إلى حد كبير بني على الأنقاض ولكن به سقف ونوافذ.
    Les deux raids aériens qui ont suivi ont détruit une autre habitation de la ville de Gaza, ainsi qu'une voiture, mais ils n'ont pas fait de victime. UN ودمرت الغارتان الجويتان المواليتان منزلا آخر في مدينة غزة وسيارة، غير أنه لم تحدث أي خسائر في الأرواح.
    Durant le plus important de ces raids, les forces d'occupation ont fait irruption dans le village de Qabatiya, situé dans le nord de la Cisjordanie, et encerclé une habitation dans laquelle M. Elias Ashkar avait tenté de trouver refuge. UN وخلال أوسع الغارتين نطاقا، داهمت القوات الإسرائيلية المحتلة بلدة قباطية الواقعة في شمال الضفة الغربية، وحاصرت منزلا لجأ إليه الياس الأشقر.
    Dans le quartier de Beit Hanina, les autorités d'occupation israéliennes sont entrées de force dans la maison d'une famille palestinienne et l'ont vidée de ses meubles avant que des bulldozers la rasent entièrement. UN وفي حي بيت حنينا، داهمت السلطات الإسرائيلية منزلا تملكه عائلة فلسطينية، وأفرغته من أثاثه، فيما قامت الجرافات بهدمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus