"منزلهم" - Traduction Arabe en Français

    • leur maison
        
    • leur domicile
        
    • chez eux
        
    • la maison
        
    • sa maison
        
    • foyer
        
    • chez elles
        
    • leur habitation
        
    • chez lui
        
    • maison est
        
    • maison à
        
    • logement
        
    leur maison va être saisie et il faut que je leur donne de l'argent. Open Subtitles منزلهم على وشك أن سيتم بيع الرّهْنَ وأنا بحاجة لدفع المال
    Je passais devant leur maison et je l'ai vu dans leur garage. Heureusement, ils ne m'ont pas vu, parce que je porte un treillis. Open Subtitles كنت مارًا من جوار منزلهم , ورأيته بالكراج .ولحسن الحظ لم يتمكنو من رؤيتي .لأني ارتدي اللبس الزائف ..
    Oncle et Tante viennent nous voir S'ils n'ont pas d'enfants cela signifie qu'ils prendront l'un d'entre nous à leur maison Open Subtitles عمٌ و عمّة آتيان لرؤيتنا ليس لديهم أطفال هذا يعني أنهم سيأخذون واحداً منّا إلى منزلهم
    Les trois personnes disparues auraient été enlevées, peu après avoir quitté leur domicile, par des membres présumés des forces de sécurité. UN ويقال إن اﻷشخاص الثلاثة اختُطفوا بعيد مغادرة منزلهم على يد أشخاص يُعتقد أنهم ينتمون لقوات اﻷمن.
    Et les nains ne vous accueillent pas chez eux sans attendre quelque chose en retour. Open Subtitles والأقزام لا يسمحون لكِ بالنوم في منزلهم دون أن تتوقعي حدوث شيء
    la maison donne sur la mer. Il faut envoyer des plongeurs. Open Subtitles منزلهم يطل على الماء علينا جلب غواصين الى هناك
    Sais-tu que Lilian et Brian ont fait l'amour dans chaque pièce de leur maison ? Open Subtitles أتعلم, ليليان و برايان مارسوا الحب فى كل حجرة فى هذا منزلهم
    Des jeunes enfants ne connaissent ainsi de leur maison que les façades et les portes closes. UN فلا يعرف اﻷطفال الصغار من منزلهم سوى الواجهات واﻷبواب المغلقة.
    Dix ou onze hommes masqués ont alors sauté de la camionnette et les ont fait rentrer de force dans leur maison. UN وخرج رجال مقنعون من السيارة وكانوا عشرة أو أحد عشر، وارغموهم على دخول منزلهم من جديد.
    Comme les deux jeunes filles refusaient de le suivre, l’homme a menacé de tuer leurs parents et d’incendier leur maison. UN وعندما رفضتا الذهاب، هددها بقتل أبويها وإحراق منزلهم.
    :: Une femme et ses deux enfants, de la famille Al-Nawasreh, tués lors d'un raid israélien contre leur maison, dans le camp d'Al-Mughazi; UN :: قُتلت أم وطفلاها من أسرة النواصرة في غارة إسرائيلية على منزلهم في مخيم المغازي؛
    Elle veut que je lise le rapport sur leur maison. Open Subtitles تريدني أن أتابع تقرير الأدلة المعثور عليها في منزلهم
    :: Sept membres de la famille Al-Ghalayini ont été blessés lors d'une frappe contre leur domicile au nord-est de Gaza. UN :: أصيب سبعة أفراد من أسرة الغلاييني بجروح إثر قصف منزلهم الكائن في شمال غرب غزة.
    Ils rappellent qu'ils étaient quotidiennement harcelés, surveillés, menacés et intimidés, que leur domicile avait été cerné par quelque 300 personnes et qu'ils n'avaient plus d'eau, d'électricité ni de téléphone. UN ويذكر أصحاب البلاغ أنهم تعرضوا مراراً للمضايقات ووُضعوا تحت مراقبة دائمة كما تعرضوا للتهديد والتخويف؛ وإن منزلهم حوصر من جانب حوالي 300 شخص؛ وأن إمدادات الماء والكهرباء وخطوط الهاتف قطعت عنهم.
    38. Rubén Eduardo Vanegas, Santos Vanegas et Lorenzo Cabrera ont été exécutés arbitrairement dans la nuit du 29 décembre 1993 à leur domicile, la Finca El Cedro, dans le canton d'Ochupse, département de Santa Ana. UN ٣٨ - وفي ليلة ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أعدم روبن ادواردو فينيغاس، وسانتوس فينيغاس ولورينزو كابريرا، بصورة تعسقية في منزلهم في كانتون أرشبوسي، وبمزرعة السيدرو الموجودة في منطقة سانتا آنا.
    De l'eau coulait de sa salle de bain jusqu'à chez eux. Open Subtitles كان لديهم تفق للماء من حمامه إلى منزلهم بالأسفل
    - Non. Si je vais pas chez eux, j'y arrive pas. Open Subtitles لا, إذا لم أذهب إلى منزلهم, لن أستطع الكتابة.
    Mais la paire de ciseaux a été trouvée chez eux, exact ? Open Subtitles لكن تم إيجاد المقص في منزلهم ، أليس كذلك ؟
    Je pense que c'est la maison, la douceur du foyer. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنّ هذا منزلهم منزلهم الجميل
    Avec le consentement de son mari, elle a dissimulé ces armes dans une cache souterraine faite de briques, de bois et de fer, située sous sa maison qui était alors en construction. UN فوافقت وزوجها على ذلك وأخفيا الأسلحة في مخبأ سري من الآجر والخشب والحديد تحت منزلهم الذي كان حينئذ في طور البناء.
    À peu près 77 % des personnes âgées vivent chez elles avec d'autres personnes et 11 % vivent chez quelqu'un d'autre. UN كما أنّ هناك 77 في المائة من كبار السنّ يعيشون في منزلهم الخاص مع آخرين و 11 في المائة يعيشون في منزل أشخاص آخرين.
    On leur a donné une somme d'environ 200 euros pour compenser la perte de leur habitation et d'une partie de leurs affaires. UN ودُفع لهم بعد ذلك نحو 200 يورو كتعويض عن تدمير منزلهم وبعض ممتلكاتهم.
    Pour son premier délit, le chasseur rôde prés de chez lui. Open Subtitles الذين يقومون بذلك لأول مرة يصطادون قريبا من منزلهم
    leur maison est à mi-chemin entre Ladner et Pineville. Open Subtitles لكن منزلهم فى منتصف الطريق بين لادنر و باينفيل
    On voyait leur maison à des kilomètres. Open Subtitles بإمكانك رؤية منزلهم من على بعد عدة اميال
    Ainsi, des subventions ont été allouées à certains des bénéficiaires, soit pour louer un logement soit pour réparer leur propre maison endommagée par le séisme. UN وهكذا خُصصت إعانات لبعض المستفيدين، إما من أجل استئجار مسكن أو إصلاح منزلهم الخاص الذي تضرر من الزلزال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus