Il est urgent de créer une telle zone au Moyen-Orient, région dans laquelle Israël est le seul pays à s'y opposer. | UN | ومن الملحّ إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط، حيث إسرائيل هي الدولة الوحيدة التي تعارضها. |
Compte tenu de l'importance que présentent les zones exemptes d'armes nucléaires, il est regrettable que l'on n'ait pas fait de progrès dans l'établissement d'une telle zone au Moyen-Orient. | UN | ونظرا لأهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية، من المؤسف عدم إحراز تقدم نحو إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط. |
Il est important d'insister sur la création d'une telle zone au Moyen-Orient en tant que pas vers une paix globale dans la région. | UN | من المهم ممارسة الضغط من أجل إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط كخطوة نحو السلام الشامل في المنطقة. |
Cela étant, il existe suffisamment de raisons de penser que la création d'une telle zone revêt davantage d'importance au Moyen-Orient, en particulier dans les circonstances actuelles. | UN | ومع ذلك، ثمة مبررات كافية للقول بأن إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط يكتسي أهمية أكبر، ولا سيما في ظل الظروف الراهنة. |
Il félicite les États parties qui ont conclu des accords établissant des zones exemptes d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est et en Afrique depuis 1995 et espère qu'une telle zone pourra être établie au Moyen-Orient et dans d'autres parties du monde. | UN | ويهنئ الدول الأطراف التي أبرمت اتفاقات تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وأفريقيا منذ عام 1995، ويؤيد إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط وأجزاء أخرى من العالم. |
Par conséquent, la création d'une telle zone en Asie du Nord-Est semblait difficile. | UN | لذلك، فإن إنشاء منطقة كهذه في شمال شرق آسيا يعتبر صعبا. |
Il reste qu'il existe suffisamment de raisons donnant à penser que la création d'une telle zone revêt davantage d'importance au Moyen-Orient, en particulier dans les circonstances actuelles. | UN | ومع ذلك، ثمة مبررات كافية للقول بأن إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط يعد ذا أهمية خاصة، ولا سيما في ظل الظروف الراهنة. |
En 2003, elle a été l'auteur d'un projet de résolution au Conseil de sécurité sur l'établissement d'une telle zone. | UN | في سنة 2003 قدم مشروع قرار في مجلس الأمن بشأن إنشاء منطقة كهذه. |
Il soutient donc fermement les efforts déployés pour créer une telle zone dans le Moyen-Orient et engage les acteurs concernés à amorcer un examen efficace de la question. | UN | ولذلك، يؤيد الجهود المبذولة لإنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط تأييدا قويا، ويحثّ الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة على الانخراط في مناقشة نشطة للمسألة. |
Il soutient donc fermement les efforts déployés pour créer une telle zone dans le Moyen-Orient et engage les acteurs concernés à amorcer un examen efficace de la question. | UN | ولذلك، يؤيد الجهود المبذولة لإنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط تأييدا قويا، ويحثّ الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة على الانخراط في مناقشة نشطة للمسألة. |
J'ai aussi tenu des consultations sur l'organisation d'un forum sur l'utilité de l'expérience des zones exemptes d'armes nucléaires existantes pour la création d'une telle zone au Moyen-Orient. Mais, il n'y a pas eu de convergence de vues entre les États membres sur la question. | UN | وأجريت أيضا مشاورات بشأن عقد منتدى حول أهمية تجربة المناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية في إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط، ولكن لا يوجد تقارب في الآراء بين الدول الأعضاء حيال تلك المسألة. |
Tout en se félicitant de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, l'Indonésie déplore la lenteur des progrès accomplis vers l'instauration d'une telle zone au Moyen-Orient. | UN | 13 - وقال إنه على الرغم من أن إندونيسا ترحب بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، فإنها مستاءة من بطء التقدم صوب إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط. |
Il félicite les États parties qui ont conclu des accords établissant des zones exemptes d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est et en Afrique depuis 1995 et espère qu'une telle zone pourra être établie au Moyen-Orient et dans d'autres parties du monde. | UN | ويهنئ الدول الأطراف التي أبرمت اتفاقات تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وأفريقيا منذ عام 1995، ويؤيد إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط وأجزاء أخرى من العالم. |
Elle appuie les initiatives de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et les cinq États d'Asie centrale visant à créer des zones exemptes d'armes nucléaires et espère que l'objectif de créer une telle zone au Moyen-Orient sera bientôt réalisé par la voie de consultations. | UN | وهي تؤيد الجهود التي تبذلها رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتأمل أن هدف إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط سوف يتحقق قريبا من خلال المشاورات. |
Elle appuie les initiatives de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et les cinq États d'Asie centrale visant à créer des zones exemptes d'armes nucléaires et espère que l'objectif de créer une telle zone au Moyen-Orient sera bientôt réalisé par la voie de consultations. | UN | وهي تؤيد الجهود التي تبذلها رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتأمل أن هدف إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط سوف يتحقق قريبا من خلال المشاورات. |
À cet égard, la Malaisie appuie également l'organisation en 2012 d'une conférence qui pourrait donner l'impulsion nécessaire à la création d'une telle zone au Moyen-Orient. | UN | وفي ذلك الصــدد، فــإن ماليـزيـا تدعم أيضــا عقــد مؤتمر عام 2012 الــذي يمكن أن يوفــر الزخم اللازم لإنشــاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط. |
Il analysait les objectifs, les principes et le cadre juridique international relatifs à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires, étudiait une série de questions se rapportant à l'application de cette idée à la région du Moyen-Orient et examinait en profondeur un certain nombre de mesures propres à faciliter le processus menant à la création d'une telle zone. | UN | وحللت الدراسة، في جملة أمور، أهداف ومبادئ إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية واﻹطار القانوني الدولي لذلك؛ واستكشف مجموعة كبيرة من المسائل المتصلة بتطبيق المفهوم على الشرق اﻷوسط؛ وأجرت دراسة متعمقة لعدد من الخطوات التي يمكن أن تيسر العملية المؤدية إلى إنشاء منطقة كهذه. |
Ce plan d'action prévoit également la création de zones exemptes d'armes nucléaires, en particulier au Moyen-Orient, région dans laquelle Israël est le seul État à s'y opposer. | UN | ويحث على ضرورة إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط، حيث إن إسرائيل هي البلد الوحيد الذي يعارض ذلك. |