"منطقى" - Traduction Arabe en Français

    • logique
        
    • sens
        
    • raisonnable
        
    • sensé
        
    • rationnelle
        
    • insensé
        
    • tient
        
    C'est logique. En cas d'urgence c'est hermétique Afin de protéger le noyau. Open Subtitles نعم , هذا منطقى فهى تغلق تماما فى حالات الطوارئ كى تحمى النواة
    Sauf celles qui correspondent au Lieutenant Daniels et son mari, mais c'est logique puisque c'est leur maison. Open Subtitles باستثناء التى تخص الملازمه دانيالز ولكن هذا,منطقى تماما لأنه منزلهما
    Force est de constater que cette théorie n'était pas très logique. Surtout pour un docteur. Open Subtitles و أستطيع أن أرى الآن أنه لم يكن أفتراض منطقى
    Je ne comprenais pas pourquoi vous ignorez mes appels, mais maintenant cela prend son sens. Open Subtitles أنا لم أستطع أن أفهم لماذا تتجاهل مكالماتى لكن الآن يبدو منطقى
    Ça a du sens qu'ils soient revenus quand elle est morte. Open Subtitles وهذا منطقى أنها عادت لنا جميعا بمجرد موتها
    Il serait alors raisonnable de présumer qu'une 3e personne se trouvait sur les lieux du crime. Open Subtitles إذن, إفتراض منطقى أن شخصاً ثالثاً كانَ بالغرفة
    C'est sensé, puisque beaucoup de ces mauvais souvenirs sont ceux de votre mari en train de vous battre. Open Subtitles هذا منطقى بما أن الكثير من تلك الذكريات السيئة بها ضرب زوجكِ لكِ
    Il doit y avoir une explication rationnelle pour que tu gardes un TR-476 dans une pièce un peu étrange. Open Subtitles من الواضح أن هناك تفسير منطقى "ليكون لديك " تى أر 476 فى غرفه غريبه
    Seule une personne perchée pourrait trouver ça logique. Open Subtitles شخص منتشي فقط هو الذي سيجد أيّ من هذا منطقى.
    Ce serait plus logique que tu poses l'avion. Open Subtitles وهيبقى منطقى أكتر لو انت اللى هبطت بالطيارة
    Moi non plus. ll doit donc y avoir une explication logique. Open Subtitles ولا أنا . ذلك يعنى أنه لابد من وجود تفسير منطقى
    C'est logique qu'un pauvre gamin devienne une ordure... et qu'un gosse de riche devienne un homme bien. Open Subtitles ان هذا منطقى جدا لطفل فقير لكى يكبر ويصبح ملعون وطفل غنى يكبر ويصبح رجل جيد انه قدر
    Enterrer les morts le jour où Jésus est né. C'est logique. Open Subtitles دفن الموتى فى يوم ميلاد المسيح هذا منطقى
    ou sa bouche ça semble logique. elle fait un peu fille modèle l'apparence de la femme parfaite Open Subtitles هذا منطقى فهى الفتاه المثاليه ماده رائعه ان تكون زوجه
    Perce que certains hornmes sont sans but logique, comme l'argent. Open Subtitles لأن بعض الرجال لا يبحثون عن شىء منطقى كالنقود.
    Ça prend son sens. Pour préparer la première du film, Open Subtitles حسناً, هذا منطقى عندما تم التخطيط للبريمير
    Et bien, je penses que ça a du sens. J'ai détruit mon partenaire de pizzas. Open Subtitles حسنا , اعتقد بأن هذا منطقى لأننى نسفت نصيبى من البيتزا
    Ca n'a aucun sens, ça passe de décembre à février. Open Subtitles هذا الخط الزمنى غير منطقى انه يقفز من ديسمبر الى فبراير
    Je suis un homme raisonnable qui entend être traité raisonnablement. Open Subtitles انا رجل منطقى وأتوقع معاملة منطيقية من جيرانه وأولادهم
    - Non! Pourquoi faudrait-il les atomiser? C'est pas raisonnable! Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا يجب أن نضربهم بقنبلة نووية فهذا غير منطقى
    Et c'était peut-être sensé quand on était à terre, mais soyons réaliste: Open Subtitles هذا غير منطقى عد الى الارض دعنا نتكلم بوضوح يا جاك الجزء الاصعب قد انتهى
    Il doit y avoir une explication rationnelle. Open Subtitles يجب أن يكون هناك تفسير منطقى عن أنت غبيه..
    C'est insensé, Mlle Dietrichson. Open Subtitles كلامك غير منطقى يا آنستى
    Ca se tient. Par exemple la couleur du ciel n'est que le résultat de ... Open Subtitles منطقى للغاية ، على سبيل المثال لون السماء هو نتاج ل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus