"منظمات إنسانية" - Traduction Arabe en Français

    • organisations humanitaires
        
    • organismes humanitaires
        
    • organisation humanitaire n
        
    Depuis quelques années, des organisations humanitaires ou des représentants du Gouvernement américain rendent visite aux détenus après leur transfert. UN وتقوم منظمات إنسانية وممثلون للحكومة الأمريكية منذ بضع سنوات بزيارات إلى المحتجزين في أعقاب نقلهم.
    Des organisations humanitaires, médicales ou sociales ont préféré ne pas figurer sur cette liste. UN وهناك منظمات إنسانية وطبية واجتماعية فضلت عدم إدراجها في هذه القائمة.
    Chaque groupe comprenait des organisations humanitaires présentes sur le terrain et était coordonné par un < < chef de groupe > > désigné. UN وتضم كل مجموعة منظمات إنسانية تعمل على الأرض في تلك المجالات وينسقها ' ' قائد مجموعة`` يتم تعيينه.
    Il y avait en outre des organisations humanitaires nationales et internationales qui étaient installées à Kaboul. UN وأنشئت عدة منظمات إنسانية وطنية ودولية فيها.
    Il reste que le niveau général de coopération des parties avec les organismes humanitaires et les organisations non gouvernementales a dans l'ensemble été satisfaisant. UN غير أن المستوى العام للتعاون مع اﻷطراف التي تتبعها منظمات إنسانية ومع المنظمات غير الحكومية كان طيبا على وجه العموم.
    Selon ces principes, l'aide humanitaire doit être fournie par des organisations humanitaires indépendantes et neutres, animées par un souci d'humanité et acheminant l'assistance de manière impartiale. UN وتدعو هذه المبادئ إلى إيصال المساعدات من قبل منظمات إنسانية مستقلة ومحايدة يحفزها مبدأ الإنسانية وتنجز مهمتها بنزاهة.
    D'autres organisations humanitaires ont également fait part de leurs préoccupations au sujet de la situation en matière de sécurité. UN وأعربت منظمات إنسانية أخرى عن القلق إزاء الوضع الأمني.
    Plusieurs organisations humanitaires y sont installées parce qu'il y règne sécurité et stabilité. UN وتوجد بهذه المدينة عدة منظمات إنسانية نظراً لاستقرار الوضع الأمني بها.
    Plusieurs organisations humanitaires y sont installées parce qu'il y règne sécurité et stabilité. UN وتوجد بهذه المدينة عدة منظمات إنسانية نظراً لاستقرار الوضع الأمني بها.
    Il y avait en outre des organisations humanitaires nationales et internationales qui étaient installées à Kaboul. UN وأنشئت عدة منظمات إنسانية وطنية ودولية فيها.
    Elle La Commission accueille avec satisfaction les visites effectuées par des organisations humanitaires internationales et souligne qu'il importe d'autoriser ces dernières à se rendre auprès de tous les détenus. UN وترحب اللجنة بالزيارات التي قامت بها منظمات إنسانية دولية وتشدد على أهمية السماح لها بالوصول إلى جميع المحتجزين.
    La dégradation de la situation des droits de l'homme a également été évoquée à maintes reprises par les principales organisations humanitaires. UN وقد كررت أيضا منظمات إنسانية رائدة ذكر الحالة المتردية لحقوق الإنسان.
    Activités liées aux fonctions occupées dans diverses entreprises et organisations, y compris membre du conseil de plusieurs organisations humanitaires UN أنشطة لها صلة بالمهام في عدة شركات ومنظمات، بما في ذلك العضوية في مجالس عدة منظمات إنسانية
    Selon lui, les représentants des pouvoirs publics ou des organisations humanitaires ne venaient jamais dans la région. UN وقال إن المنطقة لم يزرها أبدا أي مسؤول حكومي أو منظمات إنسانية.
    Selon lui, les représentants des pouvoirs publics ou des organisations humanitaires ne venaient jamais dans la région. UN وقال إن المنطقة لم يزرها أبدا أي مسؤول حكومي أو منظمات إنسانية.
    Elle a débloqué 23 millions de dollars pour l'aide d'urgence et déployé trois hélicoptères et 50 soldats à Atjeh au service des organisations humanitaires. UN فقدمت مبلغ 23 مليون دولار كمساعدة طارئة، وأرسلت ثلاث طائرات مروحية و 50 جنديا إلى أتشيه لخدمة منظمات إنسانية.
    Des organisations humanitaires, médicales, sociales ont préféré ne pas figurer sur cette liste. UN واختارت منظمات إنسانية وطبية واجتماعية عدم إدراج اسمها في هذه القائمة.
    La présence d'organisations humanitaires s'est, il est vrai, parfois révélée néfaste en servant, sans le vouloir, les buts de la guerre. UN وصحيح أن وجود منظمات إنسانية يخلﱢف في بعض اﻷحيــان آثــار ضـارة عن طريق خدمة أهداف الحرب من دون قصد.
    Nombre d'organisations humanitaires ont des objectifs qui ne coïncident pas nécessairement avec ceux des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وهناك منظمات إنسانية كثيرة لا تتفق أهدافها بالضرورة مع أهداف عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Installée au sein de la Division de la logistique du PAM, cette cellule est composée d'un groupe de logisticiens dévoués, aux multiples compétences, qui viennent de sept organismes humanitaires différents. UN وتتألف الخلية، المندرجة في شعبة اللوجستيات للبرنامج، من مجموعة من أخصائيي اللوجستيات المتفانين ومن ذوى المهارات المتعددة جاؤوا من سبع منظمات إنسانية.
    Plusieurs personnes ont indiqué qu'aucune organisation humanitaire n'avait jamais été vue dans le village et que les représentants des pouvoirs publics n'y venaient que rarement. UN وذكر كثيرون أنهم لم يروا منظمات إنسانية أبدا في القرية، ونادرا ما يرون مسؤولي الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus