b) Le Conseil encourage les communautés autochtones et les organisations de populations autochtones à prendre en considération l'équilibre des sexes et à présenter, si possible, un candidat de chaque sexe; | UN | (ب) ويشجع المجلس منظمات السكان الأصليين وجماعاتهم على الموازنة بين الجنسين وعلى ترشيح إمرأة ورجل إذا أمكن؛ |
h) Le Conseil d'administration encourage les communautés autochtones et les organisations de populations autochtones à envisager de proposer de jeunes candidats; | UN | (ح) يشجع المجلس منظمات السكان الأصليين وجماعاتهم على النظر في ترشيح شبان؛ |
Renseignements émanant d'organisations de populations autochtones et d'organisations non gouvernementales | UN | المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية |
Le secrétariat du Fonds, au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Genève, a reçu, analysé, et décidé de la recevabilité d'environ 250 demandes reçues dans le délai prescrit de la part d'organisations de populations autochtones et de communautés autochtones. | UN | وقد تلقت أمانة الصندوق بمفوضية حقوق الإنسان بجنيف ما يقارب 250 طلبا وردت داخل الأجل من منظمات السكان الأصليين وجماعاتهم وحللت الأمانة هذه الطلبات وبتت في مقبوليتها. |
Au moins l'un des membres du Conseil d'administration doit être le représentant d'une organisation de populations autochtones largement reconnue. | UN | ويلزم أن يكون أحد أعضاء المجلس على اﻷقل ممثلا ﻹحدى منظمات السكان اﻷصليين المعترف بها على نطاق واسع. |
22. Ce que l'on appelle la stratégie d'autonomisation est axée sur les organisations et communautés autochtones. | UN | 22- يشار إلى استراتيجية تركز على منظمات السكان الأصليين ومجتمعاتهم المحلية بوصفها نهج التمكين. |
Quelque 900 personnes ont assisté à cette session, la majorité d'entre elles représentant des organisations de populations autochtones. | UN | وحضر المنتدى الدائم نحو 900 شخص أغلبهم من ممثلي منظمات السكان الأصليين. |
La Division du développement durable du Département de la coordination des politiques et du développement durable signale qu'elle a entrepris de mobiliser et de coordonner les organisations représentant des populations autochtones afin de préparer une manifestation spéciale pour la Commission du développement durable. | UN | فقد أعلنت شعبة التنمية المستدامة، في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمم المتحدة، إلى أنه تبذل حاليا جهود لتعبئة وحفز منظمات السكان اﻷصليين على التحضير لتنظيم مناسبة خاصة من أجل لجنة التنمية المستدامة. |
h) Le Conseil d'administration encourage les communautés autochtones et les organisations de populations autochtones à envisager de proposer de jeunes candidats; | UN | (ح) يشجع المجلس منظمات السكان الأصليين وجماعاتهم على النظر في ترشيح شبان؛ |
g) Le Conseil d'administration encourage les communautés autochtones et les organisations de populations autochtones à prendre en considération l'équilibre entre les sexes et, si possible, à proposer la candidature d'une femme et d'un homme; | UN | (ز) يشجع المجلس منظمات السكان الأصليين وجماعاتهم على مراعاة التوازن بين الجنسين وترشيح رجل وامرأة إذا أمكن؛ |
h) Le Conseil d'administration encourage les communautés autochtones et les organisations de populations autochtones à envisager de proposer de jeunes candidats; | UN | (ح) يشجع المجلس منظمات السكان الأصليين وجماعاتهم على النظر في ترشيح شباب؛ |
g) Le Conseil d'administration encourage les communautés autochtones et les organisations de populations autochtones à prendre en considération l'équilibre entre les sexes et, si possible, à proposer la candidature d'une femme et d'un homme; | UN | (ز) يشجع المجلس منظمات السكان الأصليين وجماعاتهم على مراعاة التوازن بين الجنسين وعلى ترشيح امرأة ورجل إذا أمكن؛ |
Prenant note également des dispositions de la résolution 1998/20 relatives à la participation d'organisations de populations autochtones aux travaux du Groupe de travail spécial, | UN | وإذ تحيط علما أيضا باﻷحكام الواردة في قرار اللجنة ٨٩٩١/٠٢ بشأن مشاركة منظمات السكان اﻷصليين في أعمال الفريق العامل المخصص، |
Demandes de participation aux travaux du Groupe de travail intersessions à participation non limitée de la Commission des droits de l'homme chargé de rédiger un projet de déclaration sur les droits des populations autochtones reçues d'organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | طلبــات منظمات السكان اﻷصليين التي ليـس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصــادي والاجتماعي المشاركة في الفريــق العامــل فيما بين الدورات المفتوح باب العضويــة، التابـع للجنة حقوق اﻹنسان، لصياغة مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين |
Demandes de participation aux travaux du Groupe de travail intersessions à participation non limitée de la Commission des droits de l'homme chargé de rédiger un projet de déclaration sur les droits des populations autochtones reçues d'organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | طلبات اشتراك منظمات السكان اﻷصليين غير المتمتعة بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفريق العامل فيما بين الدورات المفتوح باب العضوية، التابع للجنة حقوق اﻹنسان، لصياغة مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين |
Un membre au moins doit représenter une organisation de populations autochtones généralement reconnue. | UN | ويكون عضو واحد على الأقل ممثلا لإحدى منظمات السكان الأصليين المعترف بها على نطاق واسع. |
Un membre au moins doit représenter une organisation de populations autochtones généralement reconnues. | UN | ويكون أحد أعضاء المجلس الأقل تمثيلا لإحدى منظمات السكان الأصليين المعترف بها على نطاق واسع. |
Un membre au moins doit représenter une organisation de populations autochtones généralement reconnue. | UN | ويكون عضو واحد على الأقل ممثلا لإحدى منظمات السكان الأصليين المعترف بها على نطاق واسع. |
f) Le Conseil encourage les organisations et communautés autochtones à prendre en considération l'équilibre des sexes et à présenter, si possible, un homme et une femme comme candidats; | UN | (و) يشجع المجلس منظمات السكان الأصليين وجماعاتهم على الموازنة بين الجنسين وعلى ترشيح امرأة ورجل إذا أمكن؛ |
f) Le Conseil encourage les organisations et communautés autochtones à prendre en considération l'équilibre des sexes et à présenter, si possible, un homme et une femme comme candidats; | UN | (و) يشجع المجلس منظمات السكان الأصليين وجماعاتهم على الموازنة بين الجنسين وعلى ترشيح امرأة ورجل إذا أمكن؛ |
115. Le Programme de microfinancements, créé en 1983 par la Banque mondiale dans le cadre de sa participation à l'Année internationale des populations autochtones, se consacre depuis 1992 au financement d'initiatives de petite envergure portant sur des questions de développement et proposées par des organisations de populations autochtones, en particulier dans les pays en développement. | UN | ١١٥ - ومنذ عام ١٩٩٢، التزم برنامج المنح الصغيرة التابع للبنك الدولي المنشأ في عام ١٩٨٣، كجزء من مشاركة البنك في السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم، يدعم المبادرات الصغيرة بشأن المسائل المتصلة بالتنمية التي تقترحها منظمات السكان اﻷصليين أو التي تهمها، ولا سيما في البلدان النامية. |
- Le renforcement de la participation et de l'engagement des gouvernements ainsi que des organisations non gouvernementales, y compris les organisations des populations autochtones; | UN | ● زيادة مشاركة وإشراك الحكومات وكذلك المنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات السكان اﻷصليين؛ |
Les publications de l'IWGIA sont distribuées gratuitement aux organisations autochtones du monde entier. | UN | وتوزع منشورات الفريق العامل مجاناً على منظمات السكان اﻷصليين في أنحاء العالم. |