"منظمات جهاز" - Traduction Arabe en Français

    • organismes du système
        
    • les organismes de
        
    • organisations du système
        
    Les délégations ont par conséquent exprimé leur reconnaissance pour l'assistance fournie dans le cadre de la CTPD par les organismes du système des Nations Unies pour le développement et d'autres organismes d'appui extérieurs au système. UN ومن ثم، أعربت الوفود عن تقديرها للمساعدة المقدمة من منظمات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات الدعم الخارجية اﻷخرى في سياق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Les délégations ont par conséquent exprimé leur reconnaissance pour l'assistance fournie dans le cadre de la CTPD par les organismes du système des Nations Unies pour le développement et d'autres organismes d'appui extérieurs au système. UN ومن ثم أعربت الوفود عن تقديرها للمساعدة المقدمة في سياق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بواسطة منظمات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات الدعم الخارجية الاخرى.
    En troisième lieu, le personnel des organismes du système des Nations Unies pour le développement devrait être formé et orienté de manière à faire appel à la CTPD dans les programmes de coopération technique. UN ثالثا، أن يتلقى موظفو منظمات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التعليمات والتوجيهات المناسبة لتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج التعاون التقني.
    47. Invite instamment tous les organismes de développement des Nations Unies à procéder de façon plus systématique et à l'échelle du système à des échanges d'informations sur les pratiques recommandables, les leçons tirées de l'expérience, les résultats atteints, les valeurs de référence, les indicateurs et les critères de contrôle et d'évaluation de leurs activités de renforcement des capacités et de développement; UN 47 - تحث جميع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تكثيف تبادل المعلومات بين الوكالات على نطاق المنظومة بشأن الممارسات الجيدة والخبرات المكتسبة، والنتائج المحققة، والمقاييس والمؤشرات، ومعايير الرصد والتقييم بشأن أنشطتها في مجال بناء وتنمية القدرات؛
    47. Invite instamment tous les organismes de développement des Nations Unies à procéder de façon plus systématique et à l'échelle du système à des échanges d'informations sur les pratiques recommandables, les leçons tirées de l'expérience, les résultats atteints, les valeurs de référence, les indicateurs et les critères de contrôle et d'évaluation de leurs activités de renforcement des capacités et de développement; UN 47 - تحث جميع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تكثيف تبادل المعلومات بين الوكالات على نطاق المنظومة بشأن الممارسات الجيدة والخبرات المكتسبة، والنتائج المحققة، والمقاييس والمؤشرات، ومعايير الرصد والتقييم بشأن أنشطتها في مجال بناء وتنمية القدرات؛
    c) Demander à toutes les organisations du système des Nations Unies œuvrant pour le développement de continuer à normaliser et à harmoniser les concepts et pratiques en matière de coûts de transaction et de recouvrement des coûts, tout en respectant le principe du recouvrement intégral des coûts concernant l'administration des ressources autres que les ressources de base, des fonds supplémentaires et des contributions extrabudgétaires; UN (ج)تطلب إلى جميع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تواصل توحيد ومواءمة المفاهيم والممارسات المتصلة بتكاليف المعاملات واسترداد التكاليف، وأن تحافظ في الوقت نفسه على مبدأ استرداد التكاليف بالكامل في إدارة المساهمات غير الأساسية/التكميلية/الخارجة عن الميزانية؛
    b) Encourager toutes les organisations du système des Nations Unies œuvrant pour le développement à poursuivre et intensifier leurs efforts en matière de mobilité interinstitutions du personnel, de redéfinition des postes et de redéploiement de personnel, ainsi qu'en matière de formation et de perfectionnement, dispensés notamment par l'École des cadres du système des Nations Unies; UN (ب) تشجع جميع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تكثيف الجهود المتصلة بتنقل الموظفين فيما بين الوكالات وإعادة تحديد أوصافهم ونشرهم من جديد، إضافة إلى تدريبهم وتحسين مهاراتهم، ولاسيما في كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة؛
    Il est indispensable, à cet égard, de veiller à ce que les ressources limitées affectées aux activités de coopération pour le développement ne soient pas gaspillées dans la création de nouveaux mécanismes qui feraient double emploi avec le système performant déjà utilisé par les organismes du système des Nations Unies pour le développement. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن نضمن ألا تبدد الموارد المحدودة المتاحة ﻷنشطة التعاون اﻹنمائي عن طريق إنشاء نظم جديدة قد تشكل تكرارا للعمل الهام الذي تقوم به منظمات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    32. Les membres du CAC estiment qu'il serait utile de pouvoir harmoniser les cycles des programmes régionaux de tous les organismes du système des Nations Unies pour le développement, y compris les commissions régionales. UN ٣٢ - ومن رأي أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية يكون من المفيد إذا أمكن التوفيق بين الدورات البرنامجية اﻹقليمية لجميع منظمات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية.
    La définition par les États Membres d'un ensemble cohérent de priorités en matière de coopération pour le développement, conjuguée à une coordination plus étroite et une véritable collaboration entre les organismes du système des Nations Unies, rendrait la coopération pour le développement plus efficace, par rapport à son coût notamment, et faciliterait l'obtention de résultats réellement utiles pour les pays en développement. UN ووضع مجموعة متناسقة من اﻷوليات في مجال التعاون اﻹنمائي من جانب الدول اﻷعضاء بالاقتران مع تنسيق معزز وتعاون صادق فيما بين منظمات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من شأنه أن يعزز كفاءة التعاون اﻹنمائي وفعاليته بالنسبة للتكاليف ومن شأنه أن يسهم في تحقيق نتائج تفيد بحق البلدان النامية.
    Ces résolutions demandent instamment aux organismes du système de développement des Nations Unies de s'attaquer à la question du financement de leurs activités opérationnelles et de rechercher des sources additionnelles de soutien financier et des modalités de financement de rechange, lorsque cela se révélait nécessaire et dans le contexte de leur cadre de planification pluriannuel et des cadres financiers correspondants. UN وتحث هذه القرارات منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن تعالـج تمويل أنشطتها التنفيذية، وأن تستكشـف، حيثما يقتضي الأمر، في سياق أطـرها التخطيطيـة وما يتصل بهـا من أطـر مالية متعـددة السنوات، مصادر إضافية للدعـم المالـي وطرائق التمويل البديـل.
    Ces résolutions demandent instamment aux organismes du système des Nations Unies pour le développement d'examiner systématiquement le financement de leurs activités opérationnelles et de rechercher dans leur planification pluriannuelle et dans les cadres de financement correspondants, selon qu'il convient, des sources d'appui financier supplémentaires et de nouvelles modalités de financement. UN وتحث هذه القرارات منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أن تعالـج بصورة منتظمـة تمويل أنشطتها التنفيذية، وأن تستكشـف، حيثما يقتضي الأمر، في سياق أطـرها التخطيطيـة وما يتصل بهـا من أطـر مالية متعـددة السنوات، مصادر إضافية للدعـم المالـي وطرائق التمويل البديـل.
    À propos des coûts de transaction, de l'efficacité et des dimensions régionales, la résolution demande expressément aux organismes du système des Nations Unies qui s'occupent du développement, entre autres, d'harmoniser leurs structures régionales d'appui technique et leurs bureaux régionaux, y compris s'agissant de la portée de leur présence régionale. UN وفيما يخص معالجة مسائل تكاليف المعاملات والكفاءة والأبعاد الإقليمية، يطلب القرار بوضوح إلى منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، من بين جملة أمور، تحقيق التوافق بين هياكلها للدعم التقني الإقليمي والمكاتب الإقليمية، بما في ذلك تغطيتها الإقليمية.
    On a recommandé en outre que le Comité demande au Groupe spécial de donner aux pays en développement un accès accru au réseau WIDE et de resserrer les liens entre ledit réseau et les réseaux axés sur le développement des pays en développement et ceux des organismes du système des Nations Unies pour le développement. UN وإضافة إلى ذلك، أوصي بأن تطلب اللجنة إلى الوحدة الخاصة زيادة أن تتاح للبلدان النامية سبل الوصول إلى شبكة المعلومات من أجل التنمية وتعزيز وصلات هذه الشبكة بالشبكات ذات الوجهة الإنمائية في البلدان النامية وبشبكات منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    32. Lance un appel aux organismes du système des Nations Unies pour le développement afin qu'ils renforcent la capacité des gouvernements en matière de création de banques de données et d'évaluation de la pauvreté au niveau des pays ; UN 32 - تدعو منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى دعم تعزيز قدرة الحكومات على إنشاء مصارف بيانات وإجراء تقييمات للفقر على الصعيد القطري؛
    17. Prie tous les organismes du système des Nations Unies pour le développement de perfectionner et d'appliquer des méthodes et mécanismes de suivi et d'évaluation liés aux résultats du renforcement des capacités; UN 17 - يدعو جميع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى زيادة وضع وتطبيق منهجيات ووسائل للرصد والتقييم تتعلق بنتائج بناء القدرات؛
    71. Prie en outre les organismes de développement des Nations Unies de renforcer la coordination entre les départements et entre les organisations de sorte que soit adoptée une approche intégrée, cohérente et coordonnée de l'aide au niveau national qui tienne compte de la complexité des problèmes que rencontrent les pays se trouvant dans cette situation et du caractère particulier à chaque pays que présentent ces problèmes; UN 71 - تطلب إلى منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعمل على تعزيز التنسيق في ما بين الإدارات والوكالات لكفالة الأخذ بنهج يتسم بالتكامل والاتساق والتنسيق في ما يتعلق بالمساعدة المقدمة على الصعيد القطري، ويأخذ في الاعتبار الطابع المعقد للتحديات التي تواجه البلدان التي تعيش تلك الظروف، وما تتسم به تلك التحديات من طابع خاص بالنسبة لكل بلد؛
    71. Prie en outre les organismes de développement des Nations Unies de renforcer la coordination entre les départements et entre les organisations de sorte que soit adoptée une approche intégrée, cohérente et coordonnée de l'aide au niveau national qui tienne compte de la complexité des problèmes que rencontrent les pays se trouvant dans cette situation et du caractère particulier à chaque pays que présentent ces problèmes; UN 71 - تطلب إلى منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعمل على تعزيز التنسيق في ما بين الإدارات والوكالات لكفالة الأخذ بنهج يتسم بالتكامل والاتساق والتنسيق في ما يتعلق بالمساعدة المقدمة على الصعيد القطري، ويأخذ في الاعتبار الطابع المعقد للتحديات التي تواجه البلدان التي تعيش تلك الظروف، وما تتسم به تلك التحديات من طابع خاص بالنسبة لكل بلد؛
    94. Prie les organisations du système de prendre les mesures voulues pour renforcer la coordination entre départements et entre organismes afin de promouvoir une approche intégrée, cohérente et coordonnée de l'aide au niveau du pays, qui tienne compte de la complexité des difficultés que les pays se trouvant dans pareilles circonstances ont à résoudre et le caractère spécifique de ces difficultés; UN 94 - تطلب إلى منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعمل على تعزيز التنسيق فيما بين الإدارات والوكالات للنهوض بنهج يتسم بالتكامل والاتساق والتنسيق فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة على المستوى القطري، ويأخذ في الاعتبار الطابع المعقد للتحديات التي تواجه البلدان الخاضعة لتلك الظروف، وما تتسم به تلك التحديات من طابع خاص بالنسبة لكل بلد؛
    Prie les organisations du système de prendre les mesures voulues pour renforcer la coordination entre départements et entre organismes afin de promouvoir une approche intégrée, cohérente et coordonnée de l'aide au niveau du pays, qui tienne compte de la complexité des difficultés que les pays se trouvant dans pareilles circonstances ont à résoudre et le caractère spécifique de ces difficultés. UN (ق) طلبت إلى منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تعمل على تعزيز التنسيق فيما بين الإدارات والوكالات للنهوض بنهج يتسم بالتكامل والاتساق والتنسيق فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة على المستوى القطري، ويأخذ في الاعتبار الطابع المعقد للتحديات التي تواجه البلدان الخاضعة لتلك الظروف، وما تتسم به تلك التحديات من طابع خاص بالنسبة لكل بلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus