Aujourd'hui, en sa qualité de Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, le Kazakhstan contribue de façon significative à la réalisation des objectifs des Nations Unies. | UN | إن كازاخستان اليوم، بصفتها رئيسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تسهم إسهاماً كبيراً في تحقيق أهداف الأمم المتحدة. |
La haute réputation internationale du Kazakhstan a permis à notre pays d'être le président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | والسمعة الدولية الرفيعة لكازاخستان قد سمحت لبلدنا بأن يتولى رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
M. Apakan a déclaré que l'OSCE accueillait avec satisfaction les accords de Minsk et saluait les efforts déployés pour appliquer un cessez-le-feu. | UN | وأفاد السيد أباكان أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ترحب باتفاقات مينسك وبالجهود الرامية إلى تنفيذ وقف لإطلاق النار. |
La situation fait l'objet d'un suivi mensuel par l'OSCE, et aucune évolution inquiétante n'a été signalée. | UN | وأضاف أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ترصد الحالة شهريا، ولم يجر الإبلاغ عن أية تطورات خطيرة في الصراع. |
ordre souverain et militaire de Malte (résolution 48/265 de l’Assemblée générale) | UN | منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )قرار الجمعية العامة ٤٨/٥( |
Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique | UN | منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
L'OSCE a organisé à l'intention des agents récemment intégrés des stages d'orientation supplémentaires portant notamment sur le cadre juridique du Kosovo. | UN | وقدمت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تدريباً توجيهياً تكميلياً في عدد من المجالات، منها الإطار القانوني لكوسوفو |
Exposé présenté par le Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | إحاطة قدمها رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Réunion avec le Président en exercice de l'OSCE | UN | الجلسة المعقودة مع رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Réunion avec le Président en exercice de l'OSCE | UN | الجلسة المعقودة مع رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Le chef de la Mission et le Représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE étaient, respectivement, allemand et polonais. | UN | ورئيس بعثة تقصي الحقائق من ألمانيا، في حين أن الممثل الشخصي لرئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الحالي من بولندا. |
Le chef de la Mission et le Représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE étaient, respectivement, allemand et polonais. | UN | ورئيس بعثة تقصي الحقائق من ألمانيا، في حين أن الممثل الشخصي لرئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الحالي من بولندا. |
Les élections avaient été surveillées par 760 observateurs internationaux et 5 500 observateurs locaux, sous la supervision de l'OSCE. | UN | وراقب الانتخابات 670 مشرفــا دوليــــا و 500 5 مراقب محلي تحت إشراف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Modèle de réponse pour l'échange d'informations de l'OSCE sur les armes légères et de petit calibre (2001) | UN | إجابة نموذجية لتبادل المعلومات في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001 |
Coopération entre les médiateurs de la République tchèque et de l'ex-République yougoslave de Macédoine, coorganisée par l'OSCE | UN | تعاون بين أمانة المظالم التشيكية وأمانة المظالم المقدونية، شاركت في تنظيمه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Coopération entre les médiateurs tchèque et serbe, coorganisée par l'OSCE | UN | تعاون بين أمانة المظالم التشيكية ونظيرتها الصربية شاركت في تنظيمه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
ordre souverain et militaire de Malte (résolution 48/265 de l’Assemblée générale) | UN | منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )قرار الجمعية العامة ٤٨/٥( |
ordre souverain et militaire de Malte (résolution 48/265 de l'Assemblée générale) | UN | منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )قرار الجمعية العامة ٤٨/٥( |
Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique | UN | منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Exposé à l'intention de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | بيان أُلقي أمام منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Derniers domiciles connus : Duško Sikirica – la Coalition for International Justice signale que Sikirica a tenté de se présenter aux élections municipales mais a été exclu par l’OSCE, laquelle devrait donc connaître son adresse; Nenad Banović : Prijedor (Republika Srpska) où il fréquente l’«Express Restaurant»; Predrag Banović : Prijedor (Republika Srpska) où il fréquente l’«Express Restaurant». | UN | آخر أماكن اﻹقامة المعروفة: دوشكو سيكيريتشا )ذكر تحالف العدالة الدولية أن سيكيريتشا حاول خوض الانتخابات البلدية لكن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فحصت هويته؛ ولذلك قد يكون عنوانه معروفا لتلك المنظمة(؛ نيناد بانوفيتش - برييدور )جمهورية صربسكا(، حيث يتردد على مطعم الاكسبرس؛ بردراغ بانوفيتش - برييدور )جمهورية صربسكا(، حيث يتردد على مطعم الاكسبرس. |
Nous espérons que d'ici peu la délégation yougoslave prendra sa place dans cette salle ainsi qu'au sein de l'OSCE. | UN | وآمل أن يحتل في القريب العاجل وفد يوغوسلافي مكانه في هذه القاعـة كما حدث في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Ce faisant, il a violé très lourdement son mandat de vérificateur, de même que l'accord avec l'OSCE. | UN | وهكذا انتهك بشكل صارخ ولايته كمحقق فضلا عن انتهاكه للاتفاق الذي تم مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |