"منظمة التجارة العالمية ومركز" - Traduction Arabe en Français

    • l'OMC et le
        
    • Organisation mondiale du commerce et Centre
        
    • l'OMC et avec le Centre
        
    Le représentant a souligné la nécessité d'accroître la coopération avec l'OMC et le CCI pour une utilisation optimale des ressources disponibles. UN وأكد على الحاجة إلى مزيد من التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، لتحقيق الاستفادة القصوى من الموارد المتاحة.
    En 1999, la CNUCED a continué de coopérer avec l'OMC et le Centre du commerce international, en sa qualité de chef de file des efforts déployés pour promouvoir l'accès des pays africains aux marchés. UN ففي عام 1999، واصل الأونكتاد تعاونه مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، وذلك باعتباره الوكالة الرائدة في تهيئة الفرص التجارية للبلدان الأفريقية.
    Soucieuse d'améliorer la qualité de ses statistiques et de les harmoniser, la CNUCED a continué à recueillir et à publier, en collaboration avec l'OMC et le Centre du commerce international, des documents annuels et trimestriels sur le commerce des services. UN وواصل الأونكتاد، سعيا منه إلى تحسين نوعية الإحصاءات ومواءمتها، العمل بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، على تصنيف ونشر النصوص السنوية والفصلية المتعلقة بتجارة الخدمات.
    Les entretiens sur les échanges commerciaux dans les services et l'aide aux pays en développement se poursuivent avec l'OMC et le Centre du commerce international. UN ويواصل المعهد إجراء محادثات مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية حول مسألة التجارة في الخدمات ودعم الاقتصادات النامية.
    Organisation mondiale du commerce et Centre du commerce international (CNUCED/OMC) UN منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية
    L'Ukraine estime que la CNUCED devrait collaborer étroitement avec l'OMC et avec le Centre de commerce international et augmenter la coordination du Programme mondial de développement en la matière pour éviter le redoublement des initiatives visant à favoriser l'intégration de tous les pays dans l'économie mondiale. UN وأضاف أن أوكرانيا ترى أن الأونكتاد يجب أن يتعاون، بشكل وثيق، مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية وأن يواصل تنسيق برنامج التنمية العالمي في هذا المجال لتفادي الازدواجية في مبادرات تشجيع إدماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي.
    Il fait partie des activités de formation du JITAP, qui seront réalisées par la CNUCED avec l'OMC et le CCI. UN وتندرج حلقة العمل هذه في إطار أنشطة التدريب التي يضطلع بها البرنامج والتي سيقوم الأونكتاد بتنفيذها بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية.
    Par exemple, la CNUCED en collaboration avec l'OMC et le Centre du commerce international a apporté une aide à huit pays d'Afrique par le biais du Programme intégré d'assistance technique élaboré à l'intention de certains pays les moins avancés et autres pays d'Afrique. UN وعلى سبيل المثال، قدم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، المساعدة لثمانية بلدان أفريقية عن طريق البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية المقدمة لبلدان مختارة من أقل البلدان نموا ومن البلدان الأفريقية.
    — le renforcement de la collaboration avec d'autres organisations offrant une coopération technique dans le secteur du commerce, notamment l'OMC et le CCI. UN - تعميق التعاون مع المنظمات اﻷخرى المشتغلة بالتعاون التقني المتصل بالتجارة، ولا سيما منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية.
    23. Conjointement avec l'OMC et le Centre du commerce international CNUCED/OMC (CCI), la CNUCED a participé à la mise en œuvre du JITAP. UN 23- وشارك الأونكتاد، مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، في تنفيذ البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية.
    49. Conjointement avec l'OMC et le CCI, la CNUCED a publié en octobre 2008 les Profils tarifaires dans le monde 2008, document établi d'après leur base de données commerciales commune. UN 49- وبالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة العالمية، أصدر الأونكتاد، في تشرين الأول/أكتوبر، النشرة World Tariff Profiles 2008، وذلك استناداً إلى قاعدة بياناتها التجارية المشتركة.
    Profils tarifaires dans le monde 2008 (publié conjointement avec l'OMC et le CCI). UN النشرة " لمحات عن التعريفات العالمية 2008 " (أصدرت بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية).
    Participation avec l'OMC et le Centre du commerce international à la mise en place et au renforcement de centres de référence au Kenya pour des universitaires, des chefs d'entreprise et des responsables gouvernementaux. UN √ الاشتراك مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولي في إنشاء و/أو تعزيز مراكز مرجعية في كينيا لصالح الأوساط الأكاديمية وأوساط الأعمال التجارية والمسؤولين.
    Conjointement avec l'OMC et le CCI, la CNUCED a fourni une assistance technique pour répondre aux besoins urgents suscités par la crise économique survenue en octobre 2000. UN وبالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، استجاب الأونكتاد للحاجة العاجلة إلى المساعدة التقنية بسبب الأزمة الاقتصادية منذ تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    La CNUCED, avec l'OMC et le CCI, fournit des données ainsi qu'une analyse pour 2 des 16 indicateurs mis au point pour mesurer les progrès accomplis vers la réalisation de l'objectif 8 (Développer un partenariat global pour le développement) des OMD. UN ويقوم الأونكتاد، إلى جانب منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، بتقديم البيانات والتحليلات لمؤشرين من المؤشرات البالغ عددها 16 مؤشراً وضعت لقياس التقدم المحرز في بلوغ الهدف 8 (إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية) من الأهداف الإنمائية للألفية.
    43. Dans le cadre du JITAP, la CNUCED, l'OMC et le CCI aident ensemble certains PMA et pays en développement d'Afrique à renforcer leurs capacités humaines, institutionnelles, industrielles et commerciales d'intégration dans le système multilatéral d'échanges. UN 43- يقوم الأونكتاد، في إطار هذا البرنامج، وبالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، بمساعدة نخبة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية النامية في تعزيز قدراتها البشرية والمؤسسية وذات الصلة بتطوير المشاريع بغية الاندماج على نحو أفضل في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    50. La phase II du JITAP fait l'objet d'une évaluation externe pour laquelle la CNUCED, l'OMC et le CCI fournissent un appui de fond. UN 50- ويقوم الأونكتاد، وكذلك منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، في الوقت الراهن بتقديم الدعم التقني في إطار تقييم خارجي يُجرى حالياً بشأن المرحلة الثانية للبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية.
    Les partenariats avec les organismes de développement sont particulièrement probables dans les domaines où les services de l'ONUDI complètent les services assurés par des organismes partenaires, comme, en ce qui concerne par exemple les agroindustries et les industries agroalimentaires, la FAO et le FIDA, ou pour ce qui est du renforcement des capacités commerciales, l'OMC et le Centre de commerce international. UN وإقامة شراكات مع الوكالات الإنمائية احتمال وارد بوجه خاص في المجالات التي تكمل أو تستكمل فيها خدمات اليونيدو الخدمات التي تقدّمها الوكالات الشريكة مثلما هو الحال في الصناعات الزراعية والأعمال الزراعية مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أو في حالة بناء القدرات التجارية مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية.
    8. En collaboration avec l'OMC et le CCI, le secrétariat de la CNUCED est chargé de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement du Millénaire prévoyant un accès aux marchés en franchise de douane et sans contingent pour les PMA. UN 8- وتتولى أمانة الأونكتاد، إلى جانب منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، المسؤولية عن رصد التقدم المحرز بخصوص الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بوصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بدون رسوم وحصص.
    Organisation mondiale du commerce et Centre du commerce international (CNUCED/OMC) UN منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية
    Par ailleurs, l'orateur a noté que, dans l'élaboration des stratégies de développement, la CNUCED coopère avec l'OMC et avec le Centre international du commerce pour faire progresser les pays à revenu faible et à revenu intermédiaire faible, notamment en Afrique, par l'assistance au commerce et l'appui aux PME grâce au programme Empretec. UN ومن ناحية أخرى، أشار إلى أنه في إطار تصميم الاستراتيجيات الإنمائية، يقوم الأونكتاد بعمل مشترك مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية من أجل دعم تقدم البلدان ذات الدخل المنخفض، والدخل المتوسط المنخفض، أساسا في أفريقيا، من خلال المساعدة في مجال التجارة، إضافة إلى النهوض بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بواسطة برنامج المشاريع التكنولوجية (إمبريتيك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus