"منظمتين" - Traduction Arabe en Français

    • deux organisations
        
    • de deux
        
    • deux organismes
        
    • deux d
        
    • organisation
        
    • ces organisations
        
    • deux associations
        
    • autres organisations
        
    • organisations internationales
        
    La coopération avec l’OIT atteste les synergies existant entre les mandats des deux organisations du système en matière de contrôle des drogues. UN ويقدم التعاون مع الآيلو مثالا بارزا للتعاون في تنفيذ صلاحيات مكافحة المخدرات بين منظمتين داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Pour le requérant, les autorités ont confondu les deux organisations qui ont le même nom. UN ويرى صاحب الشكوى أن السلطات قد خلطت بين منظمتين تحملان نفس الاسم.
    Pour le requérant, les autorités ont confondu les deux organisations qui ont le même nom. UN ويرى صاحب الشكوى أن السلطات قد خلطت بين منظمتين تحملان نفس الاسم.
    Parmi les témoins oculaires de ces raids aériens, se trouvait un certain nombre de citoyens français volontaires des deux organisations françaises suivantes : Médecins du monde et Aide médicale internationale. UN وكان من بين شهود العيان على الغارات الجوية اﻹيرانية عدد من اﻷشخاص الفرنسيين المتطوعين في منظمتين فرنسيتين هما أطباء من العالم، والمساعدة الطبية العالمية.
    21. Des déclarations ont été faites par les représentants de deux institutions spécialisées des Nations Unies et de deux organisations non gouvernementales. UN ٢١ - وأدلى ببيانين ممثلا وكالتين من وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة. كما أدلى ببيانين ممثلا منظمتين غير حكوميتين.
    Un appui direct est également fourni aux victimes par deux organisations non gouvernementales avec lesquelles le Ministère du travail et de la politique sociale a signé un accord de coopération: UN كما يتلقى الضحايا دعماً مباشراً أيضاً من منظمتين غير حكوميتين وقَّعت معهما وزارة العمل والسياسة الاجتماعية مذكرة تعاون:
    L'organisation a également aidé deux organisations locales à installer des centres d'appareillage orthopédique permanents. UN وساعدت الجمعية أيضا منظمتين محليتين على إقامة مركزين دائمين لتركيب الأطراف الاصطناعية.
    Certains participants ont fait référence à une ou deux organisations. UN وأشار بعض المشاركين إلى منظمة أو منظمتين.
    L'organisation soutient deux organisations non gouvernementales, le Center for Religion and Diplomacy et la Foundation for Relief and Reconciliation in the Middle East. UN تدعم المنظمة منظمتين هما: مركز الدين والدبلوماسية ومؤسسة الإغاثة والمصالحة في الشرق الأوسط.
    Audit de deux organisations non gouvernementales bangladaises ayant bénéficié d'un financement du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture. UN مراجعة منظمتين غير حكوميتين في بنغلاديش كانتا قد منحتا تمويلا من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.
    Ces deux organisations non gouvernementales n'avaient pas présenté de rapports financiers fiables ni les documents justificatifs requis. UN لم يكن لدى منظمتين غير حكوميتين تلقتا منحا من الصندوق، تقارير مالية موثوقة ومستندات داعمة كافية
    deux organisations internationales coopérant avec le DAES ont également communiqué de précieux éléments d'information. UN وبالإضافة إلى ذلك وردت مساهمات قيمة من منظمتين دوليتين تتعاونان مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le rapport met en exergue les progrès réalisés au cours de l'année écoulée dans le domaine de la coopération entre ces deux organisations internationales importantes. UN ويسلط التقرير الضوء على التقدم المحرز خلال السنة الماضية في مجال التعاون بين منظمتين دوليتين ذواتي شأن.
    Il convient de noter que deux organisations ont commencé en 1998 à saisir officiellement leurs organes délibérants des rapports du Corps commun. UN ومن الجدير بالذكر أن منظمتين بدأتا رسميا في تقديم التقارير، كل إلى جهازه التشريعي، في عام 1998.
    Les observateurs de deux organisations non gouvernementales ont fait des déclarations. UN وألقى مراقبان عن منظمتين غير حكوميتين كلمة.
    Le Comité a décidé, à la reprise de sa session de 1998, de reporter à sa session de 1999 l’examen des demandes émanant de deux organisations. UN وقررت اللجنة، في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٨، أن ترجئ النظر في طلبي منظمتين حتى دورتها لعام ١٩٩٩.
    Les représentants d'un État observateur et de deux organisations non gouvernementales ont également fait des déclarations. UN كما أدلى ببيانات الممثل عن دولة لها مركز المراقب وممثلان عن منظمتين غير حكوميتين.
    deux organisations syndicales secondaires regroupant environ 34 000 adhérents ont également été formées. UN وجرى أيضاً إنشاء منظمتين نقابيتين ثانويتين تضمان 000 34 عضو تقريباً.
    Il pourrait être créé par une résolution de l'Assemblée générale sur recommandation d'une conférence intergouvernementale, par la décision d'une organisation intergouvernementale existante ou des décisions convergentes de deux ou plusieurs organisations intergouvernementales; UN ويجري إنشاؤها بقرار من الجمعية العامة بناء على توصية المؤتمر الحكومي الدولي، أو بمقرر من منظمة حكومية دولية قائمة، أو مقررات تصدر في ذات الوقت من منظمتين حكوميتين دوليتين أو أكثر؛
    deux organismes scientifiques africains ont été engagés afin d'aider les pays parties à établir ces profils. UN ولمساعدة البلدان الأطراف في صياغة الموجزات القطرية، جرى إشراك منظمتين علميتين أفريقيتين.
    Quant aux organisations intergouvernementales, si deux d'entre elles ont leur siège dans des pays en développement, c'est du fait même de leur caractère régional. UN ومن بين المنظمات الحكومية الدولية، كان مقر منظمتين منها في بلدين ناميين، وهي سمة يفسرها الطابع اﻹقليمي لهاتين المنظمتين.
    Toutefois, le nom de deux organisations en particulier est apparu dans plusieurs communications nationales qui signalaient que ces organisations avaient mis en œuvre des projets d'exploitation des sources d'énergie renouvelables dans les pays en développement, à savoir: UN غير أن منظمتين ذكرتا بوجه خاص في أكثر من بلاغ وطني، أن لديهما مشاريع للطاقة المتجددة في البلدان النامية:
    Il existe deux associations faîtières au niveau national : la Fédération suisse des communautés israélites et la Plateforme des juifs libéraux de Suisse. UN وذكرت أن هناك منظمتين جامعتين على الصعيد الوطني هما: الاتحاد السويسري للجماعات اليهودية، ومنتدى اليهود الليبراليين في سويسرا.
    Cette organisation mère a été créée en 1993 à la suite de la fusion de deux autres organisations qui s'occupaient, l'une de l'autonomie économique des femmes et l'autre de la redistribution du travail rémunéré et non rémunéré. UN أنشئت هذه المنظمة المظلة في عام ١٩٩٣ نتيجة لاندماج منظمتين أخريين، تُعنى إحداهما بالاستقلال الاقتصادي للمرأة وتعنى اﻷخرى بإعادة توزيع العمل بأجر وبدون أجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus