"منكما" - Traduction Arabe en Français

    • vous deux
        
    • de vous
        
    • entre vous
        
    • que vous
        
    • tous
        
    • votre
        
    • vous vous
        
    • vos
        
    • vous êtes
        
    • ni l'
        
    • chacun
        
    Nous avons des PDGs qui se haïssent plus que vous deux. Open Subtitles مر علينا مدراء تنفيذييون يكرهون بعضهم البعض أكثر منكما.
    Mais je ne sais pas qui de vous deux acceptera le premier mon marché. Open Subtitles ما لا أعرفه هو من منكما يريد عقد صفقة معي أولا
    J'espère que vous comprendrez que je ne veux plus voir aucun de vous deux au Portal. Open Subtitles أتمنى أن تستوعب عندما أقول لاأريد أن أرى أياً منكما في محلّي مجدداً
    (soupire) Et bien c'est certainement quelque chose qu'aucun d'entre vous ne peut faire seul Open Subtitles من الواضح أن هذا شيء لا يستطيع أي منكما فعله لوحدة
    Bien, j'aimerais que vous restiez toutes les deux, mais il faut vraiment que vous partiez. Open Subtitles حسنا , كان بودي منكما أن تبقيا, لكني أفهم أنه عليك الذهاب.
    Bien, merci aux dieux vengeurs, tu as dit non, parce qu'il pourrait y avoir de lourdes conséquences pour vous deux. Open Subtitles شكراً لآلهة الإنتقام بأنك قلت لا كان من الممكن ان يكون هناك تداعيات كبيره لكلاً منكما
    Je veux dire, vous pourriez me le dire, puisque aucun de vous deux ne quittera cet endroit en vie. Open Subtitles أعني، ربما ستخبروني بهوياتكم بما أنه لن يغادر أيًا منكما هذا المكان على قيد الحياه
    Et j'ai un peu plus de masse que vous deux. Open Subtitles ولديّ كتلة ذراع أكثر قليلاً من أيّ منكما
    L'un de vous était-il en couple lors de votre rencontre ? Open Subtitles بلى. هل شارك أي منكما مع آخرين عندما التقيتما؟
    Une femme apparait comme ça, commence à sortir avec notre cerveau et aucun de vous ne trouve ça suspect ? Open Subtitles إمرأة ما تأتي من الشارع وتواعد رجلنا ذو القيمة ، وذلك لا يثير ريبة أحد منكما.
    Samedi, lequel d'entre vous vient m'aider à installer la vitre sans teint au Stilettos ? Open Subtitles يوم السبت , من منكما أنتما الإثنان يساعدني لتحميل زجاج المرآة ؟
    Est-ce que quelqu'un d'entre vous pourrait prendre ce tuyau cassé et me battre à mort avec? Open Subtitles مرحباً يارفاق هلا يلتقط أي منكما هذا الأنبوب. المكسور ويضربني به حتى الموت؟
    Gentlemen, lequel d'entre vous souhaite m'escorter à notre table ? Open Subtitles سيديّ، من منكما يرغب في مرافقتي إلى طاولتنا؟
    Compte tenu du fait qu'elle savait que nous n'avons pas de secrets entre nous, en mentant à l'un de nous, elle mentait à nous tous. Open Subtitles نظرا لحقيقة أنها تعرف انه ليس لدينا أسرار بيننا من خلال الكذب علي واحد منكما لقد كانت تكذب علينا جميعاً
    J'ai cru comprendre que deux des votre avaient été amochés. Open Subtitles أجل,لقد سمعت أن اثنان منكما تعرضوا للتعذيب بشده
    Tu peux me raconter comment vous vous êtes rencontrés ? Open Subtitles هلّا نبّئتني كيف تعرّف كلّ منكما على الآخر؟
    Comme j'ai dit, je serais ravi de communiquer vos questions, mais sinon, je suis désolé, je vais devoir vous demander de partir. Open Subtitles انظر,مثلما قلت سابقا,يسعدني ان امرر اسألتكم للمجلس ولكن حتى ذلك الحين,انا اسف سأضطر لان أطلب منكما المغادره,من فضلكما
    Personne ne vous supporterait, ni l'un ni l'autre ? Open Subtitles واضح أن لا أحد آخر يستطيع أن يتحمّل أياً منكما.
    Nous allons scier le vélo en deux et en donner une moitié à chacun. Open Subtitles سوف نقوم بقسم الدراجه من النصف ونعطي كل واحد منكما النصف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus