"من أبو" - Traduction Arabe en Français

    • d'Abou
        
    • d'Abu
        
    • à Abou
        
    Il est également prévu de faire intervenir des établissements de formation d'Abou Dhabi, de Bahreïn, de la Jordanie et du territoire palestinien. UN واتُخذت ترتيبات ﻹشراك معاهد تدريبية من أبو ظبي، واﻷردن، والبحرين، والسلطة الفلسطينية.
    Elle a déclaré qu'il serait offert à chaque famille un lopin près d'Abou Dis, aux abords de Jérusalem. UN وأعلنت المحكمة أنه ستقدم لكل عائلة قطعة أرض بالقرب من أبو ديس، على مشارف القدس.
    Quelques semaines après vos conneries, j'entends dire qu'un cheik va débarquer d'Abou Dabi. Open Subtitles بعد أسابيع من الفوضى التي سببتموها قد سمعت أن هناك شيخ قادم من "أبو ظبي"
    Les commandants du MJE ont signalé le déplacement de civils d'Abu Dangal à Muhajeriya et de Muhajeriya à Seleah, Al Daein et Nyala. UN وقد أبلغ قواد حركة العدل والمساواة عن تشريد المدنيين من أبو دنقل إلى مهاجرية ومن مهاجرية إلى صليعة والضعين ونيالا.
    La ville d'Abu Suruj a été en grande partie détruite par les flammes au cours de l'attaque et des milliers de civils ont fui les combats pour se rendre notamment au Tchad et dans d'autres régions voisines. UN وقد احترقت أجزاء كبيرة من أبو سروج خلال الهجوم، وفر آلاف المدنيين من القتال، متوجهين إلى تشاد ومناطق أخرى مجاورة.
    Les Émirats comptent, en outre, 9 fonds de solidarité agréés (4 à Abou Dhabi, 1 à AlAïn et 4 à Doubaï). UN يضاف إلى ذلك 9 صناديق تكافل مشهرة في كل من أبو ظبي (4)، والعين (1)، ودبي (4).
    256. Le 6 septembre, il a été signalé que la Haute Cour israélienne avait maintenu l'ordre d'expulsion contre les Bédouins jahalins, censés être transférés vers un autre site près d'Abou Dis. UN ٦٥٢ - وفي ٦ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير بأن المحكمة اﻹسرائيلية العليا أيدت أمر الطرد الصادر ضد البدو من قبيلة الجهالين والذي ينص على نقل القبيلة الى موقع بديل بالقرب من أبو ديس.
    1) M. Ahmed Ghaith al-Suwaidi, d'Abou Dhabi, âgé de 52 ans, arrêté le 26 mars 2012, a été initialement détenu au centre de détention Al-Shahamh avant d'être transféré en un lieu inconnu; UN (1) السيد أحمد غيث السويدي، من أبو ظبي، يبلغ من العمر 52 عاماً، اعتُقل في 26 آذار/مارس 2012، واحتجز بدايةً في سجن الشهامة، ثم نقل إلى مكان غير معروف؛
    46) M. Ahmed Hajji al-Qobaisi, d'Abou Dhabi, arrêté le 2 mars 2013, est actuellement détenu à la prison Al-Razeen; UN (46) السيد أحمد حجي القبيسي، من أبو ظبي، اعتُقل في 2 آذار/مارس 2013، وهو محتجز حالياً في سجن الرزين؛
    48) M. Ahmed Knyed al-Muhairi, d'Abou Dhabi, arrêté le 2 mars 2013, est actuellement détenu à la prison Al-Razeen; UN (48) السيد أحمد كنيد المهيري، من أبو ظبي، اعتُقل في 2 آذار/مارس 2013، وهو محتجز حالياً في سجن الرزين؛
    49) M. Ismael Abullah al-Hosani, d'Abou Dhabi, arrêté le 2 mars 2013, est actuellement détenu à la prison Al-Razeen; UN (49) السيد إسماعيل عبد الله الحوسني، من أبو ظبي، اعتُقل في 2 آذار/ مارس 2013، وهو محتجز حالياً في سجن الرزين؛
    50) M. Khaled Fadel Ahmed, d'Abou Dhabi, arrêté le 2 mars 2013, est actuellement détenu à la prison Al-Razeen; UN (50) السيد خالد فضل أحمد، من أبو ظبي، اعتُقل في 2 آذار/مارس 2013، وهو محتجز حالياً في سجن الرزين؛
    3) M. Ali al-Hammadi, d'Abou Dhabi, âgé de 51 ans, arrêté le 9 avril 2012, est actuellement détenu à la prison Al-Razeen; UN (3) السيد علي الحمّادي، من أبو ظبي، يبلغ من العمر 51 عاماً، اعتُقل في 9 نيسان/أبريل 2012، وهو محتجز حالياً في سجن الرزين؛
    4) M. Ibrahim al-Marzooqi, d'Abou Dhabi, âgé de 42 ans, arrêté le 9 avril 2012, est actuellement détenu à la prison Al-Razeen; UN (4) السيد إبراهيم المرزوقي، من أبو ظبي، يبلغ من العمر 42 عاماً، اعتُقل في 9 نيسان/أبريل 2012، وهو محتجز حالياً في سجن الرزين؛
    5) M. Hassan al-Jabiri, d'Abou Dhabi, âgé de 52 ans, arrêté le 9 avril 2012, est actuellement détenu à la prison Al-Razeen; UN (5) السيد حسن الجابري، من أبو ظبي، يبلغ من العمر 52 عاماً، اعتُقل في 9 نيسان/أبريل 2012، وهو محتجز حالياً في سجن الرزين؛
    6) M. Husain al-Jabiri, d'Abou Dhabi, âgé de 53 ans, arrêté le 9 avril 2012, est actuellement détenu à la prison Al-Razeen; UN (6) السيد حسين الجابري، من أبو ظبي، يبلغ من العمر 53 عاماً، اعتُقل في 9 نيسان/أبريل 2012، وهو محتجز حالياً في سجن الرزين؛
    25) M. Musabeh al-Rumaithi, d'Abou Dhabi, âgé de 44 ans, arrêté le 24 juillet 2012, est actuellement détenu à la prison Al-Razeen; UN (25) السيد مصبح الرميثي، من أبو ظبي، يبلغ من العمر 44 عاماً، اعتُقل في 24 تموز/يوليه 2012، وهو محتجز حالياً في سجن الرزين؛
    Le site est particulièrement controversé étant donné que Ras al—Amoud est le seul moyen d’accéder à la partie orientale de Jérusalem lorsque l’on vient d’Abu Dis, vaste banlieue contrôlée par l’Autorité palestinienne qui se trouve juste à l’extérieur de Jérusalem. UN والموقع ذو طابع خلافي بشكل خاص ﻷن حي رأس العمود يسيطر على المنفذ الوحيد إلى شرقي القدس من أبو ديس، وهي ضاحية كبيرة تخضع للسلطة الفلسطينية وتقع خارج القدس مباشرة.
    1. Le 2 juillet 1993, un groupe de jeunes gens qui se rendaient d'Abu Ramad à Halaib, où ils devaient participer à des rencontres sportives destinées à commémorer l'anniversaire de la Révolution du salut national, ont été arrêtés par les forces égyptiennes qui les ont obligés à rebrousser chemin. UN ١ - بتاريخ ٢/٧/١٩٩٣م تحرك وفد شبابي من أبو رماد ﻷداء مباراة رياضية بمناسبة ذكرى ثورة اﻹنقاذ الوطني بمدينة حلايب، فتم منعهم من المرور بواسطة القوات المصرية.
    Cette action faisait suite à une décision de la Haute Cour de Justice d'imposer la date butoir du 28 août pour que cette tribu déménage vers un nouveau site près d'Abu Dis. UN وكانت العملية نتيجة لقرار من المحكمة العليا بفرض موعد نهائي هو ٢٨ آب/أغسطس لانتقال القبيلة إلى موقع جديد بالقرب من أبو ديس.
    Le 8 février également, les forces gouvernementales et les milices ont mené contre Sirba, ville voisine d'Abu Suruj, une attaque conjointe qui a provoqué la mort d'environ 42 civils, dont un chef tribal. UN 4 - وفي 8 شباط/فبراير أيضا، هاجمت قوة مشتركة بين الحكومة والميليشيات سربا، التي تقع على مقربة من أبو سروج، مما أدى إلى مقتل نحو 42 مدنيا، من بينهم زعيم قبلي.
    160. Les services de santé scolaire ont commencé leurs activités à une échelle modeste dans les années 60 à Abou Dhabi et dans les Émirats du Nord. UN 160- بدأت خدمات الصحة المدرسية بشكل متواضع منذ أواخر الستينات في كل من أبو ظبي والإمارات الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus