"من أبواب" - Traduction Arabe en Français

    • chapitres du
        
    • d'un chapitre
        
    • éléments du
        
    • par chapitre
        
    • de chapitres
        
    • sur les rubriques
        
    • correspond à
        
    • d'une ligne
        
    • portes de
        
    • des rubriques relatives aux
        
    Elle avait recensé dans 17 chapitres du projet de budget-programme des économies d'un montant total estimatif de 33,3 millions de dollars. UN وحُددت تلك الوفورات في 17 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة وقُدرت في المجموع بمبلغ 33.3 مليون دولار.
    A leur avis, les activités menées dans les domaines économique et social devraient relever d'autres chapitres du budget. UN وكان من رأي هذه الوفود أن اﻷنشطة المتصلة بالمجالين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تدرج في أبواب أخرى من أبواب الميزانية.
    Pendant tout l'exercice biennal, il a donc été fréquent que des produits soient remaniés ou même transférés d'un chapitre du budget à un autre. UN وعلى مدار فترة السنتين، أعيدت في عدد كبير من الحالات صياغة النواتج، أو حتى نقلت كلية، من باب من أبواب الميزانية الى باب آخر.
    Comme on le verra plus loin, des éléments du programme de travail prévu au chapitre 25 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 seraient transférés, avec les ressources correspondantes, au chapitre 31. UN وكما ذكر أدناه، فإن عناصر برنامج العمل المدرج في إطار البند ٢٥ من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ سوف تنقل الى الباب ٣١ مع الموارد ذات الصلة.
    Récapitulatif des prévisions de dépenses chapitre par chapitre, par objet de dépense et par facteur de variation UN موجز النفقات المسقطة لكل باب من أبواب الميزانية حسب أوجه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية
    Postes transférés de chapitres des dépenses à des chapitres des recettes UN الوظائف المنقولة من أبواب النفقات إلى أبواب الإيرادات
    Les fonds nécessaires peuvent être prélevés sur les rubriques budgétaires des services de conférence (1321 à 1326) si ces services doivent être assurés par des consultants ou des sous-traitants. UN يمكن تحويل الأموال اللازمة من أبواب الميزانية المتعلقة بخدمة المؤتمرات (1321 - 1326)، إذا أصبح من الضروري تقديم هذه الخدمات من خلال الخبراء الاستشاريين أو إبرام العقود المشتركة مع هيئات منهم.
    Au total, 856 réalisations escomptées mises en œuvre au fil de l'exécution des 36 chapitres du budget-programme sont abordées. UN ويعرض التقرير ما مجموعه 856 من الإنجازات المتوقعة تم تنفيذها في إطار 36 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية.
    Il regrette que, dans certains chapitres du budget, aucune information ne soit fournie sur les activités de suivi et d'évaluation passées. UN وتأسف اللجنة لعدم إدراج معلومات بشأن أنشطة الرصد والتقييم المنفذة في عدد من أبواب الميزانية.
    75. La problématique hommes-femmes s'inscrit dans le cadre logique de 16 chapitres du budget. UN 75 - ويورد 16 بابا من أبواب الميزانية بعدا جنسانيا في إطارها المنطقي.
    Le Compte devrait être traité de la même manière que les autres chapitres du budget. UN فهذا الحساب ينبغي معاملته كأي باب آخر من أبواب الميزانية.
    Il convient cependant de préciser que ce dernier montant ne correspond pas à une enveloppe gérée de manière centralisée mais est réparti entre les différents chapitres du budget. UN غير أن التدريب في مجال اللغات لا يمثل اعتمادا يُدار مركزيا، بل يرد في كل باب من أبواب الميزانية.
    Si les ressources allouées au programme 45 figuraient dans un chapitre distinct du budget-programme, une telle souplesse ne serait plus possible, le Secrétaire général n'étant pas habilité à virer des fonds d'un chapitre à l'autre du budget-programme. UN واذا أدرجت الموارد المرصودة للبرنامج ٤٥ تحت باب مستقل من أبواب الميزانية البرنامجية، فإن هذه المرونة لن تصبح قائمة، إذ ليس لﻷمين العام سلطة نقل اﻷموال بين أبواب الميزانية البرنامجية.
    Si le Secrétaire général est autorisé à virer des crédits d'une ligne à l'autre à l'intérieur d'un même chapitre du budget, en revanche il doit obtenir l'assentiment préalable du Comité consultatif avant de procéder à des virements d'un chapitre à l'autre. UN وإذا أعطي الأمين العام الإذن لنقل الاعتمادات من بند إلى آخر داخل باب من أبواب الميزانية إلا أن عليه أن يحصل على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية قبل نقل اعتمادات من باب إلى آخر.
    Actuellement, elles ne sont couvertes ni par le fonds de réserve, ni au titre d'un chapitre précis du budget-programme, mais donnent lieu chaque année à l'ouverture de crédits dont le montant est mis en recouvrement. UN وحاليا، لا تتم تغطية هذه النفقات، لا من صندوق الطوارئ، ولا من باب بعينه من أبواب الميزانية البرنامجية، ولكن يجري حسابها وتقسيمها على الدول الأعضاء كل سنة.
    Le Comité consultatif relève certaines contradictions dans la présentation de différents éléments du cadre logique pour plusieurs chapitres du budget. UN ثامنا - 21 ترى اللجنة الاستشارية أن هناك بعض التضارب في عرض العناصر المختلفة للإطار المنطقي في عدد من أبواب الميزانية.
    6.9 Le Haut Commissaire peut opérer des transferts d'ouvertures de crédits de la Réserve des opérations sur d'autres éléments du Budget annuel aux fins prévues à l'article 6.7, à la condition que le montant débloqué pour un seul programme ou projet ne dépasse pas 10 millions de dollars au cours d'une année donnée. UN 6-9 يجوز للمفـوض السامـي أن يقوم بتحويلات للاعتمادات من الاحتياطي التشغيلي إلى أبواب أخرى من أبواب الميزانية السنويـة للأغـراض المبينة في المادة 6-7، شريطة ألا يتجاوز المبلغ الموفر لأي برنامج 10 ملايين دولار في السنة المالية الواحدة.
    La répartition de ces dépenses par chapitre du projet de budget-programme est indiquée au paragraphe 10 de l'état qu'il a présenté. UN وترد في الفقرة 10 من بيان الأمين العام الاحتياجات مفصلة حسب كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La répartition de ces dépenses par chapitre du projet de budget-programme est indiquée au paragraphe 10 de l'état qu'il a présenté. UN ويرد تفصيل للاحتياجات حسب كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة في الفقرة 10 من بيان الأمين العام.
    De plus, l'expérience ne doit pas être considérée comme un moyen d'appliquer les résolutions de l'Assemblée générale demandant que certaines décisions soient appliquées dans les limites des ressources disponibles, ni avoir pour effet d'accroître les taux de vacance de postes dans les services relevant de chapitres du budget pour lesquels ils sont déjà élevés. UN ثم إنه ينبغي لهذه التجربة ألا تتم على أساس قرارات الجمعية العامة الداعية إلى تنفيذ القرارات في حدود الموارد المتاحة، وتزيد من ارتفاع معدلات الشغور في أي باب من أبواب الميزانية.
    Les fonds nécessaires peuvent être prélevés sur les rubriques budgétaires des services de conférence (1321 à 1326) si ces services doivent être rendus par des consultants ou des sous-traitants. UN يمكن تحويل الأموال اللازمة من أبواب الميزانية المتعلقة بخدمة المؤتمرات (1321 - 1326)، إذا أصبح من الضروري تقديم هذه الخدمات من خلال إبرام عقود مع أفراد من الخبراء الاستشاريين أو مع هيئات منهم.
    Le crédit demandé au présent chapitre correspond à la différence entre le montant brut et le montant net des émoluments. UN ويُطلب الفرق بين المكافآت اﻹجمالية والصافية كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب من أبواب النفقات.
    Le dieu du temps doit être apaisé avant que nous puissions passer les portes de l'Olympe. Open Subtitles إله الزمن يجب أرضائه قبل الدخول من أبواب أولمبوس
    1321-1326 Les fonds prévus peuvent être transférés des rubriques relatives aux services de conférence (1321-1326), si ces services sont confiés à des consultants ou à des bureaux de consultants. UN يمكن تحويل الأموال اللازمة من أبواب الميزانية المتعلقة بخدمة المؤتمرات (1321 - 1326)، إذا أصبحت هذه الخدمات ضرورية يلزم تقديمها إما من خلال عقود مع أفراد من الخبراء الاستشاريين أو مع هيئات منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus