Le Secrétariat a toujours eu l'intention d'établir des fascicules supplémentaires pour des chapitres plus compliqués du budget. | UN | ولقد كان في نية اﻷمين العام دائما إصدار كراسات إضافية بشأن أبواب أكثر تعقيدا من أبواب الميزانية. |
Il en va de même pour chaque chapitre du budget. | UN | وينطبق هذا على كل باب من أبواب الميزانية. |
A leur avis, les activités menées dans les domaines économique et social devraient relever d'autres chapitres du budget. | UN | وكان من رأي هذه الوفود أن اﻷنشطة المتصلة بالمجالين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تدرج في أبواب أخرى من أبواب الميزانية. |
Récapitulatif des prévisions de dépenses chapitre par chapitre, par objet de dépense et par facteur de variation | UN | موجز النفقات المسقطة لكل باب من أبواب الميزانية حسب أوجه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية |
On trouvera dans le tableau ci-après la liste des postes en question et des chapitres correspondants du budget-programme : | UN | وفيما يلي هذه الوظائف وما تندرج تحته من أبواب الميزانية البرنامجية: |
La notion de gestion intégrée à l'échelle mondiale s'était ainsi imposée, de sorte que toutes les ressources consacrées au service des conférences avaient été inscrites à un même chapitre du budget. | UN | وقد ترسخ لاحقا مفهوم الإدارة الكلية المتكاملة، حيث جرى تجميع كل موارد خدمات المؤتمرات في باب واحد من أبواب الميزانية. |
Il regrette que, dans certains chapitres du budget, aucune information ne soit fournie sur les activités de suivi et d'évaluation passées. | UN | وتأسف اللجنة لعدم إدراج معلومات بشأن أنشطة الرصد والتقييم المنفذة في عدد من أبواب الميزانية. |
Le détail des dépenses au titre de chaque chapitre du budget est donné dans la deuxième partie du rapport, sections A à D. | UN | وتم إيراد الاحتياجات التفصيلية تحت كل باب من أبواب الميزانية في الجزء الثاني، الفروع ألف إلى دال، من التقرير. |
75. La problématique hommes-femmes s'inscrit dans le cadre logique de 16 chapitres du budget. | UN | 75 - ويورد 16 بابا من أبواب الميزانية بعدا جنسانيا في إطارها المنطقي. |
Dans chaque chapitre du budget, on trouve les renseignements suivants concernant les programmes : | UN | ويشمل كل باب من أبواب الميزانية المعلومات البرنامجية التالية: |
On trouvera à l'annexe I une explication détaillée des ressources nécessaires par objet de dépense pour la section du budget pertinente. | UN | ويرد في المرفق الأول شرح تفصيلي لهذه الاحتياجات حسب أوجه الإنفاق في الباب المعني من أبواب الميزانية. |
Le Compte devrait être traité de la même manière que les autres chapitres du budget. | UN | فهذا الحساب ينبغي معاملته كأي باب آخر من أبواب الميزانية. |
Il convient cependant de préciser que ce dernier montant ne correspond pas à une enveloppe gérée de manière centralisée mais est réparti entre les différents chapitres du budget. | UN | غير أن التدريب في مجال اللغات لا يمثل اعتمادا يُدار مركزيا، بل يرد في كل باب من أبواب الميزانية. |
Il est, selon elle, indispensable que la présentation de chaque chapitre du budget et des questions à leur sujet ait lieu en séance officielle. | UN | وقالت إن مما لا غنى عنه، في رأيها، عرض كل باب من أبواب الميزانية والمسائل المتصلة به في جلسة رسمية. |
Modifications apportées à la présentation des chapitres du budget | UN | التغييرات المدخلة على شكل كل باب من أبواب الميزانية |
La répartition de ces dépenses par chapitre du projet de budget-programme est indiquée au paragraphe 10 de l'état qu'il a présenté. | UN | وترد في الفقرة 10 من بيان الأمين العام الاحتياجات مفصلة حسب كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
La répartition de ces dépenses par chapitre du projet de budget-programme est indiquée au paragraphe 10 de l'état qu'il a présenté. | UN | ويرد تفصيل للاحتياجات حسب كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة في الفقرة 10 من بيان الأمين العام. |
Au total, 856 réalisations escomptées mises en œuvre au fil de l'exécution des 36 chapitres du budget-programme sont abordées. | UN | ويعرض التقرير ما مجموعه 856 من الإنجازات المتوقعة تم تنفيذها في إطار 36 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية. |
Elle avait recensé dans 17 chapitres du projet de budget-programme des économies d'un montant total estimatif de 33,3 millions de dollars. | UN | وحُددت تلك الوفورات في 17 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة وقُدرت في المجموع بمبلغ 33.3 مليون دولار. |
25. dans le budget ordinaire de l'ONU, les coûts salariaux prévus aux différents chapitres figurent en montants nets afin de faciliter la comparaison avec les programmes de travail et les budgets des autres organisations. | UN | ٢٥ - تُبين في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة تكاليف المرتبات التي يرصد لها اعتماد في كل باب من أبواب الميزانية على أساس الصافي، وذلك تيسيرا لمقارنتها ببرامج عمل المنظمات اﻷخرى وميزانياتها. |
Toute majoration de coûts pour un poste budgétaire donné, au-delà de ces 20 %, devra être absorbée par le membre du Consortium ou l'organisation participante concerné, à moins que le PNUE n'ait au préalable donné son accord. | UN | ويتحمل عضو الاتحاد أو المنظمة المتعاونة أية تكاليف تتجاوز المبلغ المقدر في باب فرعي محدد من أبواب الميزانية بنسبة 20 في المائة، ما لم يحصل هذا العضو أو تحصل هذه المنظمة مسبقاً على موافقة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
12. En attendant l'adoption de la loi, le Gouvernement finance la Commission au titre d'une ligne budgétaire spécifique. | UN | 12- وفي أثناء ذلك، تقدم الحكومة الأموال إلى اللجنة في إطار باب محدد من أبواب الميزانية. |