"من أجل شيء" - Traduction Arabe en Français

    • pour quelque chose
        
    J'ai perdu 20 années de ma vie pour quelque chose que je n'ai pas commis. Open Subtitles لقد خسرت عشرون سنه من حياتي من أجل شيء أنا لم أفعله
    Elle n'a pas besoin d'avoir la poitrine ouverte pour quelque chose dont on est même pas sûr qu'elle ait. Open Subtitles وليست في حاجة لأن يتم فتح صدرها من أجل شيء لسنا متأكدين حتى من وجوده.
    Lève toi tous les jours en sachant qu'au moins tu te sacrifies pour quelque chose que tu veux Open Subtitles و استيقظي كل يوم عالمة أنكِ على الاقل تضحين من أجل شيء تريدينه
    Il l'utilise pour quelque chose. Je ne sais pas quoi. Open Subtitles إنه يستغلها من أجل شيء ما أنا فقط لا أستطيع معرفته
    pour quelque chose que tu n'imagines même pas. Open Subtitles على الأرجح من أجل شيء لست على علم به حتى
    La merde qui arrive dans ce monde arrive souvent pour quelque chose de plus grand. Open Subtitles الكثير من الأشياء السيئة تحدث في هذا العالم . من أجل شيء أكبر من أنفنسنا.
    Elle a eut la chance de s'enfuir, mais elle a renoncé par amour, pour quelque chose qui est pas réel. Open Subtitles سنحت لها فرصة الهرب لكنها تخلت عنها من أجل الحب، من أجل شيء ليس حقيقياً.
    Ils te font la piqûre comme test pour quelque chose de plus grand. Open Subtitles أنهم يغرزونكِ هناك كتجربه تجري من أجل شيء أكبر
    Le truc c'est que, si tu ne te bats pas pour quelque chose que tu veux, tu finiras seul. Open Subtitles أتعلم الأمر هو ان لم تحارب من أجل شيء تريده
    Si je dois mourir, si je dois brûler comme une sorcière, je dois savoir que je meurs pour quelque chose. Open Subtitles لو أني سأموت لو أنه سيتم حرقي كساحره أريد أن أعرف بأني سأموت من أجل شيء ما
    Nous épargnions pour quelque chose, mais nos plans ont changé. Open Subtitles كنا نخبئ المال من أجل شيء ما لكن خطتنا تغيرت
    Quel émoi... pour quelque chose d'aussi futile. Open Subtitles عاطفة كهذه من أجل شيء صغير، انها مجرد قبلة
    Et si il reviennent pour quelque chose ? et s'ils étaient en danger? Open Subtitles ماذا لو كانوا رجعوا من أجل شيء ما وكانوا في مشكلة ؟
    Je veux partir en me battant pour quelque chose en quoi je crois, pour le future de cette jeune femme, et -- et cette femme qui a tant de raison de vivre. Open Subtitles فأريد أن اسقط وأنا أحارب من أجل شيء أؤمن به، من أجل مستقبل هذه الشابة، وهذه المرأة التي لديها الكثير لتعيشه.
    Si tu dois mourir, meurs pour quelque chose comme a fait ton père. Open Subtitles إنّ كنت تود أن تموت، مت من أجل شيء الذي فعله والدك.
    - Ce qu'il veut dire, c'est qu'on ne veut pas risquer notre vie pour quelque chose comme ça. Open Subtitles لسنا متأكدين إذا كنا نريد المخاطرة بحياتنا من أجل شيء مثل هذا
    Mais il y a un mois, on nous a appelés pour quelque chose de plus important. Open Subtitles ولكن منذ حوالي شهر تم إصدار نداء بالحاجة لنا جميعاً من أجل شيء مهم
    On a failli en perdre un autre en perçant son crâne pour quelque chose Open Subtitles وخاطرنا بفقدان آخر بواسطة حفر رأسه، أكل ذلك من أجل شيء لا نعرف عنه أي شيء؟
    Si tu veux te battre, tu dois te battre pour quelque chose. Open Subtitles اسمع إذا أردت أن تقاتل فيفترض بك أن تقاتل من أجل شيء ما
    J'avais compris que tu étais là pour quelque chose. Open Subtitles نعم. لقد ظننت أنك هنا من أجل شيء ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus