"من أعضاء الوفود" - Traduction Arabe en Français

    • délégués
        
    • les membres des délégations
        
    • n'aura droit
        
    • 'un délégué
        
    • les délégations
        
    • de délégations
        
    • délégations ont
        
    • des membres des délégations
        
    • d'aviser
        
    • membres des délégations sont priés de
        
    Un nombre similaire de délégués se sont déclarés satisfaits du soutien que le Département a apporté à la Commission du développement durable. UN وأعرب عدد مماثل من أعضاء الوفود عن الارتياح إزاء الطريقة الفعالة التي تقدم بها الإدارة الدعم للجنة التنمية المستدامة.
    Pendant la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, les membres des délégations sont priés de n'inviter au salon des délégués que des personnes titulaires d'une carte d'identité ONU valide. UN يرجى من أعضاء الوفود ، أثناء انعقاد الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة عدم دعوة أشخاص لا يحملون هوية اﻷمم المتحدة الى صالة الوفود.
    les membres des délégations sont priés de bien vouloir retenir leurs tables chaque matin par téléphone (poste 37625 ou 37626). UN لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد في صباح يوم الحجز بالاتصال بالفرع الهاتفي 37625 أو 37626.
    les membres des délégations sont priés de retenir ces salles deux semaines à l'avance. UN ويرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجزها قبل موعد الدعوة بأسبوعين ضمانا لاتاحتها.
    Chaque délégué n'aura droit qu'à une seule vignette, à utiliser sur une automobile portant exclusivement des plaques «D». UN وستصدر لصيقة واحدة لكل عضو من أعضاء الوفود لاستعمالها على سيارة تحمل اللوحة الدبلوماسية لﻷمم المتحدة ( " D " Plate).
    Les demandes de vignette pour les véhicules immatriculés au nom d'un délégué, qui devront être accompagnées d'une carte grise et d'une carte d'identité ONU valides, doivent être adressées au Service du protocole et de la liaison (bureau S-0201, téléphone : (212) 963-7172). UN وينبغي تقديم طلبات شارات المركبات المسجلة للأفراد من أعضاء الوفود إلى دائرة المراسم والاتصال (الغرفة S-0201، الهاتف (1-212-963-7172 وبطاقة الهوية السارية المفعول الصادرة من الأمم المتحدة.
    les délégations sont invitées à consulter ce document pour avoir de plus amples renseignements sur l'organisation des travaux et prendre connaissance des propositions formulées à ce sujet. UN ويُرجى من أعضاء الوفود الاطلاع على مذكرة السيناريو لأخذ علم بمزيد من المعلومات والمقترحات المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة.
    Ont participé à ce stage, des femmes en milieu de carrière membres de délégations gouvernementales présentes à cette session. UN وشاركت في الدورة قيادات نسائية في منتصف السلّم الوظيفي من أعضاء الوفود الحكومية المشاركة في الدورة الاستثنائية للجمعية.
    Quelque 40 délégations ont participé au débat, animé par le Président du Togo, Faure Essozimna Gnassingbé. UN وأجريت المناقشة بقيادة سعادة السيد فوريه إسوزيمنا غناسينغبيه، رئيس جمهورية توغو، وشارك فيها زهاء 40 من أعضاء الوفود.
    Il importe absolument de joindre aux documents d'accréditation une photographie au format passeport pour chacun des membres des délégations qui participeront à la huitième session de la Conférence des Parties. UN من الأهمية بمكان أن ترفق مع وثائق التفويض الخاصة بكل عضو من أعضاء الوفود الذين سيحضرون الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف صورة شمسية بحجم صورة جواز السفر.
    Il met l'accent sur la réforme de l'ONU, les nouvelles nominations, les questions budgétaires, etc., et est à la disposition de tous les délégués équipés de systèmes électroniques. UN ومجال التركيز في هذه الخدمة هو إصلاح اﻷمــم المتحــدة، والتعيينـات الجديدة، ومسائـل الميزانيـة، الخ.، وهي متاحـة ﻷي عضو من أعضاء الوفود يهمه اﻷمـر ولديـه إمكانيـة استخـدام البريد اﻹلكتروني.
    Le représentant a indiqué que pour une réunion à laquelle il avait participé à l’Office des Nations Unies à Genève, les délégués avaient dû passer par des détecteurs de métaux. UN وأشار إلى اجتماع حضره في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف حيث كان على أعضاء الوفود أن يمروا من خلال أجهزة كشف المعادن، ولم تصدر شكاوى وقتئذ من أعضاء الوفود.
    les membres des délégations seront censés rester avec leurs invités tant qu'ils ne les auront pas raccompagnés jusqu'au hall des visiteurs par où ils quitteront le bâtiment. UN ويطلب من أعضاء الوفود مرافقة ضيوفهم طيلة فترة وجودهم في المبنى ثم مرافقتهم عند عودتهم الى ردهة الزوار.
    Tous les membres des délégations, les représentants des organisations non gouvernementales et les fonctionnaires du Secrétariat intéressés sont invités. UN وكل مهتم من أعضاء الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمانة العامة مدعو للحضور.
    Chaque délégué n'aura droit qu'à une seule vignette, à utiliser sur une automobile portant exclusivement des plaques «D». UN وستصدر لصيقة واحدة لكل عضو من أعضاء الوفود لاستعمالها على سيارة تحمل اللوحة الدبلوماسية لﻷمم المتحدة ( " D " Plate).
    Chaque délégué n'aura droit qu'à une seule vignette, à utiliser sur une automobile portant exclusivement des plaques «D». UN وستصدر لصيقة واحدة لكل عضو من أعضاء الوفود لاستعمالها على سيارة تحمل اللوحة الدبلوماسية لﻷمم المتحدة ( " D " Plate).
    Les demandes de vignette pour les véhicules immatriculés au nom d'un délégué, qui devront être accompagnées d'une carte grise et d'une carte d'identité ONU valides, doivent être adressées au Service du protocole et de la liaison (bureau S-0201, téléphone : 1-212-963-7172). UN وينبغي تقديم طلبات لصائق المركبات المسجلة للأفراد من أعضاء الوفود إلى دائرة المراسم والاتصال (الغرفة S-0201، الهاتف (1-212-963-7172 وبطاقة الهوية السارية المفعول الصادرة من الأمم المتحدة.
    Toutes les délégations intéressées et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. UN وجميع المهتمين من أعضاء الوفود وموظفي اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور.
    Le format a été interactif, afin qu'un grand nombre de délégations et d'organisations non gouvernementales aient la possibilité de prendre la parole. UN واتخذت المناقشة شكلا تفاعليا، سمح للكثير من أعضاء الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية بأن يبدوا آراءهم.
    Un certain nombre de délégations ont déclaré qu'un éventuel instrument juridique ne devrait porter que sur l'armement de l'espace. UN وقد بيّن عدد من أعضاء الوفود أن نطاق صك قانوني متوخى ينبغي ألا يتناول سوى مسألة التسليح.
    Il importe grandement de joindre aux documents d'accréditation une photographie au format passeport pour chacun des membres des délégations qui participeront à la neuvième session de la Conférence des Parties. UN ومن الأهمية القصوى أن تُرسَل إلى الأمانة، مع وثائق التفويض، صورة من الحجم المستعمَل في جوازات السفر لكل عضو من أعضاء الوفود الذين سيحضرون الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus