"من أفقر بلدان" - Traduction Arabe en Français

    • des pays les plus pauvres
        
    • des pays les plus démunis
        
    • plus pauvres du
        
    • pays parmi les plus pauvres
        
    Ce développement économique considérable a permis au pays de sortir du groupe des pays les plus pauvres du monde dans les années cinquante pour devenir un pays donateur et membre du Comité d'aide au développement. UN واستطاعت جمهورية كوريا التخلص من مركزها كواحدة من أفقر بلدان العالم في خمسينيات القرن الماضي، وأضحت من المانحين وعضوا في لجنة المساعدة الإنمائية الدولية وذلك بفضل تنميتها الاقتصادية الملحوظة.
    Ces initiatives ont aidé certains des pays les plus pauvres et endettés du monde à mobiliser des ressources pour consentir des investissements destinés à réduire la pauvreté et à promouvoir le développement. UN وكانت هذه المبادرات قد ساعدت بعضاً من أفقر بلدان العالم وأشدها معاناة لعبء الديون على تعبئة الموارد اللازمة للاستثمار في مجالات الحد من الفقر وتحقيق التنمية.
    C'était encore l'un des pays les plus pauvres de la planète, plus des deux tiers de sa population vivant en dessous du seuil de pauvreté. UN فالبلد ما زال واحداً من أفقر بلدان العالم، حيث يعيش أكثر من ثلثي سكانه تحت خط الفقر.
    L'un des pays les plus pauvres du monde, le Malawi figurait en 2000 à la douzième place depuis le bas conformément à l'indice de développement humain du PNUD. UN تُعتبر ملاوي من أفقر بلدان العالم وتحتل المرتبة 12 في أسفل سلم الرقم القياسي للتنمية البشرية لعام 2000.
    L’Initiative pour la réduction de la dette de pays pauvres très endettés (PPTE) a été approuvée en septembre 1996 pour alléger le fardeau insoutenable qui pèse sur beaucoup des pays les plus démunis de la planète. UN ٧٢ - ولما كان الكثير من أفقر بلدان العالم يواجه مستويات دين لا قبل له بها، تمت الموافقة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ على المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Cela a déclenché une pression à la baisse des prix dont ont souffert quelques-uns des pays les plus pauvres du monde. UN وقد أسهم ذلك في خفض الأسعار وتضرر عدد من أفقر بلدان العالم.
    Cela est d'autant plus difficile à accepter que certains des pays les plus pauvres du monde paient leur dû intégralement et à temps. UN ويكون قبول ذلك أكثر صعوبة عندما نتبين أن عددا من أفقر بلدان العالم يفي بمدفوعاته كاملة وفي الموعد المحدد.
    Bien que les conditions varient selon les régions, la Somalie reste l'un des pays les plus pauvres du monde. UN وعلى الرغم من اختلاف الظروف باختلاف المناطق فلا يزال الصومال واحدا من أفقر بلدان العالم.
    Le Nicaragua est un des pays les plus pauvres d'Amérique latine avec un fort niveau d'inégalité et de marginalisation des groupes vulnérables. UN فنيكاراغوا من أفقر بلدان أمريكا اللاتينية وبها مستوى عدم مساواة عال جداً وتهميش للمجموعات الضعيفة.
    Certains des pays les plus pauvres du monde demeurent à la traîne et risquent de ne pas atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement fixés à l'échelle internationale. UN وبعض من أفقر بلدان العالم لم تواكب الخطى وقد لا تفي بالتزامنا المشترك بالأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دوليا.
    Il n'en demeure pas moins l'un des pays les plus pauvres au monde : plus de 40 % de sa population vit en dessous du seuil de pauvreté. UN ومع ذلك، فإنها لا تزال من أفقر بلدان العالم، حيث تعيش نسبة تزيد على 40 في المائة من سكانها تحت مستوى خط الفقر.
    A titre d'exemple, il ressort des statistiques de la Banque mondiale que 37 des pays les plus pauvres ont réduit de moitié leur budget consacré à la santé au milieu des années 80. UN فعلى سبيل المثال تبين إحصاءات البنك الدولي أن ٧٣ من أفقر بلدان العالم قد خفضت ميزانياتها المخصصة للصحة بنسبة النصف بحلول منتصف الثمانينات.
    C'est sur le continent africain que l'on compte le nombre le plus élevé des pays les plus pauvres du monde, et tout agenda pour le développement devrait tenir compte des conditions particulières qui rendent cette région inapte à se développer de façon efficace. UN إن قارة افريقيا تحتوي على أكبر عدد من أفقر بلدان العالم، وأي خطة للتنمية ينبغي أن تراعى فيها الظروف الخاصة المحيطة بعدم قدرة هذه المنطقة على أن تنمو بفعالية.
    Alors que depuis 1802, Haïti aurait pu aspirer à une vie de dignité, la spoliation économique et la déforestation se sont ajoutées à la croissance démographique pour en faire un des pays les plus pauvres de la Terre. UN واستحقت هايتي أن تعيش حياة الكرامة منذ سنة ١٨٠٢. إن النهب الاقتصادي والتصحر، باﻹضافة إلى النمو السكاني، جعلا هايتي بلدا من أفقر بلدان العالم.
    Malgré une certaine réduction de ces disparités, il existe un risque réel de voir le fossé s'élargir pour quelques-uns des pays les plus pauvres du monde; UN وعلى الرغم من أنه يجري إحراز تقدم في تخفيف حدة أوجه التباين هذه، فإن ثمة خطرا حقيقيا من أن يتسع نطاق الهوة بالنسبة لبعض من أفقر بلدان العالم؛
    La Somalie demeure l’un des pays les plus pauvres de la planète. UN 2 - لا تزال الصومال واحدة من أفقر بلدان العالم.
    Il est pour nous prioritaire de remédier à cette question de la dette, qui est désormais largement reconnue comme étant un important facteur contribuant à la stagnation économique et au sous-développement de nombre des pays les plus pauvres du monde. UN ونحن نولي أولوية لمعالجة مسألة الدين المسلم به على نطاق واسع، بأنه عامل يسهم إسهاما هاما في الركود الاقتصادي والتخلف في كثير من أفقر بلدان العالم.
    Comme chacun sait, la Sierra Leone est depuis sept ans le théâtre d'un conflit armé né de l'extension de la guerre civile au Libéria, qui en a fait l'un des pays les plus pauvres d'Afrique et du monde, et qui a entraîné le déplacement de 420 000 personnes. UN وكما هو معروف جيداً، شهدت سيراليون لسبعة أعوام نزاعاً مسلحاً بدأ كأثر جانبي للحرب الأهلية في ليبيريا وجعل البلد من أفقر بلدان أفريقيا والعالم وتسبب في تشريد 000 420 من مواطنيه.
    69. Bien que le Gabon ne soit pas l'un des pays les plus pauvres d'Afrique, il existe un accroissement de la pauvreté. UN 69- رغم أن غابون ليست من أفقر بلدان أفريقيا، فإنها تعاني من تزايد الفقر.
    Pour que les immenses ressources minérales de certains des pays les plus démunis du monde deviennent un moteur du développement, et non une malédiction, tous les acteurs doivent s'entendre. UN ولكي تكون الموارد الهائلة من المعادن الموجودة في عدد من أفقر بلدان العالم قوة دافعة للتنمية وليس لعنة على البلد، يتعين على جميع أصحاب المصلحة بذل جهود متضافرة في سبيل ذلك.
    En 1994, les conditions améliorées de Toronto ont permis à 18 pays parmi les plus pauvres d'Afrique de bénéficier d'une annulation de la moitié de leur dette. UN وفي عام ١٩٩٤ ساعدت شروط تورونتو المحسنة على إسقاط نصف ديون ١٨ بلدا من أفقر بلدان أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus