"من أمريكا الشمالية" - Traduction Arabe en Français

    • d'Amérique du Nord
        
    • en Amérique du Nord
        
    • de l'Amérique du Nord
        
    • nord-américaine
        
    A notre avis, la force doit comporter des contingents hautement qualifiés d'Amérique du Nord, d'Europe occidentale et de la Fédération de Russie. UN وفي رأينا، أن القوة ينبغي أن تتضمن وحدات عسكرية ذات مستوى فني عال من أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والاتحاد الروسي.
    Cette communauté de nations coexistera avec l'Organisation des États américains à laquelle nous participons aux côtés de nos partenaires d'Amérique du Nord. UN وسيبقى مجتمع الدول هذا جنبا إلى جنب مع منظمة الدول الأمريكية، التي نشارك فيها إلى جانب شركائنا من أمريكا الشمالية.
    Sur les 44 conseils nommés, 21 viennent d'Europe, 12 d'Afrique et 11 d'Amérique du Nord. UN ومن بين المحامين اﻟ ٤٤ المنتدبين، هناك ٢١ محاميا من أوروبا، و ١٢ محاميا من أفريقيا و ١١ محاميا من أمريكا الشمالية.
    La relance cyclique mondiale s'est traduite par des conditions externes plus favorables pour la région : la demande plus forte en Amérique du Nord, au Japon et en Chine et la forte augmentation du prix des produits de base ont stimulé la croissance de ses exportations. UN فاشتداد الطلب من أمريكا الشمالية واليابان والصين والارتفاع في أسعار السلع الأساسية عزّز نمو صادرات المنطقة.
    Des activités ont été menées dans le cadre de la campagne en Amérique du Nord, en Amérique latine, en Afrique et en Asie. UN ونُظمت مناسبات في إطار الحملة في كل من أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا.
    Proximité géographique de l'Amérique du Nord qui encourage la création de réseaux de production intégrée à l'échelle internationale. UN يشجع القرب الجغرافي من أمريكا الشمالية على إنشاء شبكات انتاج دولية متكاملة.
    Les statistiques provenant d'Amérique du Nord laissaient penser que les taux d'abus y étaient stables, voire en déclin. UN كما تشير تقارير واردة من أمريكا الشمالية إلى استقرار معدلات التعاطي بل تناقصها هناك.
    Si l'accroissement du tourisme est dû aux nombreux visiteurs venus d'Amérique du Nord et d'Europe, il serait opportun de chercher à obtenir une assistance de ces pays. UN وقالت إن السياحة آخذة في الاتساع نتيجة للأعداد الكبيرة من السياح القادمين من أمريكا الشمالية وأوروبا، ولذلك من حسن التقدير أن تُطلب مساعدة من هذه البلدان.
    110. Nombre de représentants autochtones d'Amérique du Nord ont dit leur gratitude au Rapporteur spécial pour son excellent travail. UN ٠١١- وأعرب عدد كبير من ممثلي السكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية عن امتنانهم للمقررة الخاصة لعمله الممتاز.
    Sur les 44 conseils nommés jusqu'ici, 21 viennent d'Europe, 12 d'Afrique et 11 d'Amérique du Nord. UN ومن بين المحامين اﻟ ٤٤ المنتدبين حتى اﻵن، ٢١ محاميا من أوروبا، و ١٢ من أفريقيا، و ١١ من أمريكا الشمالية.
    Un représentant autochtone d'Amérique du Nord a déclaré que, en violation des droits établis par traité, le gouvernement restreignait les services de santé. UN وقال ممثل عن السكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية إن الحكومة تنفﱢذ تخفيضات في نفقات الرعاية الصحية منتهكة بذلك حقوق المعاهدات.
    Une représentante autochtone d'Amérique du Nord a rendu compte de tentatives officielles entreprises sans succès par son organisation pour obtenir directement des informations sur le projet auprès de l'un de ses directeurs. UN وأبلغت ممثلة للسكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية عن محاولات رسمية اضطلعت بها منظمتها للحصول على معلومات عن هذا المشروع من أحد مدرائه مباشرة ولكن النجاح لم يحالف تلك المحاولات.
    Ses membres sont originaires d'Amérique du Nord et du Sud, d'Asie du Sud et de l'Est, du Moyen Orient, d'Europe centrale et occidentale, d'Afrique et d'Australie. UN والأعضاء هم من أمريكا الشمالية والجنوبية وشرق وجنوب آسيا والشرق الأوسط ومن غرب وشرق أوروبا وأفريقيا وأستراليا.
    Il augmente dans certaines régions d'Amérique du Nord, ainsi qu'en Amérique latine et en Afrique; UN وقد تزايد تعاطي القنَّب في أجزاء من أمريكا الشمالية وكذلك في أمريكا اللاتينية وأفريقيا؛
    Les 12 boursiers d'Amérique du Nord et d'Europe ont assisté dans le cadre du programme, à plusieurs réunions en Jordanie, au Maroc et au Qatar. UN وشارك 12 زميلا، من أمريكا الشمالية وأوروبا، في البرنامج الذي شمل عقد اجتماعات في الأردن، وقطر، والمغرب.
    en Amérique du Nord et en Europe occidentale, la principale source est constituée par le PentaBDE incorporé dans la mousse de polyuréthane, qui est utilisée dans le mobilier à usage domestique et urbain. UN ويتمثل المصدر الرئيسي في كل من أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية في الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل الموجود في رغاوي البولي يوريثان المستخدمة في الأثاثات المحلية والشعبية.
    6. en Amérique du Nord comme en Amérique du Sud, les eaux souterraines sont largement utilisées. UN ٦ - وفي كل من أمريكا الشمالية والجنوبية، تستغل المياه الجوفية على نطاق واسع.
    Durant son séjour à New York, il a eu des consultations avec des représentants du Gouvernement de la République islamique d'Iran ainsi qu'avec des représentants de plusieurs organisations non gouvernementales établies en Amérique du Nord. UN وأثناء وجوده في نيويورك، عقد مشاورات مع ممثلي حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية وممثلي عدة منظمات غير حكومية تتخذ من أمريكا الشمالية مقراً لها.
    Récapitulation des points de la proposition : communication de l'Amérique du Nord concernant les HFC aux fins du Protocole de Montréal UN النقاط الموجزة: اقتراح بشأن مركبات الكربون الهيدرو فلورية المقدم إلى بروتوكول مونتريال من أمريكا الشمالية
    Les parts de l'Amérique du Nord et de l'Océanie sont restées inchangées, à 5 % et 1 % respectivement. UN وظلت حصة كل من أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا عند 5 و 1 في المائة على التوالي.
    Une remontée du taux de croissance était attendue au vu, essentiellement, de la forte demande de l'Amérique du Nord et de la Chine, enregistrée en début d'année. UN وكان من المتوقع إلى حد كبير أن يرتفع معدل النمو مجددا بسبب النمو القوي الذي طرأ في بداية العام على الطلب من أمريكا الشمالية والصين.
    Des concentrations beaucoup plus élevées ont été détectées dans la population nord-américaine en général. UN وتوجد مستويات أعلى إلى حد كبير في البشر من أمريكا الشمالية بصفة عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus