"من أنشطة التعاون" - Traduction Arabe en Français

    • des activités de coopération
        
    • d'activités de coopération
        
    • les activités de coopération
        
    • ses activités de coopération
        
    • de collaboration
        
    • de coopération axées
        
    • programme de coopération
        
    • en activités de coopération
        
    L'objectif des activités de coopération Sud-Sud était de faciliter la participation effective des pays en développement à l'économie mondiale. UN ويتمثل الغرض من أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تيسير المشاركة الفاعلة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    La majeure partie des activités de coopération technique du Département est menée dans les pays les moins avancés. UN وتضطلع الادارة بالشطر اﻷعظم من أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها في أقل البلدان نموا.
    La formation a été également un aspect important des activités de coopération technique. UN كما كان التدريب جانبا مهما من أنشطة التعاون التقني.
    Utilisation accrue, par les pays en développement, de connaissances et de technologies émanant d'activités de coopération Sud-Sud. UN :: زيادة استخدام البلدان النامية للمعارف والتكنولوجيات المنبثقة من أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Utilisation accrue, par les pays en développement, de connaissances et de technologies émanant d'activités de coopération Sud-Sud. UN :: زيادة استخدام البلدان النامية للمعارف والتكنولوجيات المنبثقة من أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La Fédération de Russie est le pays avec lequel le Bélarus mène les activités de coopération les plus variées dans le domaine spatial. UN وتضطلع بيلاروس مع الاتحاد الروسي بأوسع طائفة من أنشطة التعاون المتعلقة بالفضاء.
    Les principales activités analytiques menées par le Département à l'appui de ces groupes et ses activités de coopération technique sont décrites ci-après. UN وترد أدناه أبرز جوانب اﻷنشطة التحليلية التي تضطلع بها اﻹدارة في دعم هذه اﻷفرقة وما تقوم به من أنشطة التعاون التقني.
    70. Au cours des dernières années, la Chine et l'ONUDI ont exécuté ensemble des activités de coopération Sud-Sud qui ont été extrêmement fructueuses. UN 70- وفي السنوات الأخيرة، اشتركت الصين واليونيدو في تنفيذ عدد من أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب أسفرت عن نتائج ممتازة.
    Les entreprises devaient profiter pleinement des activités de coopération technique. UN وينبغي أن يستفيد قطاع المشاريع استفادة كاملة من أنشطة التعاون التقني.
    Des activités supplémentaires sous-régionales et nationales se sont déroulées en Afrique et en Amérique latine dans le cadre des activités de coopération technique financées par l'Espagne. UN وجرت أنشطة دون إقليمية ووطنية إضافية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، كجزء من أنشطة التعاون التقني التي تموّلها إسبانيا.
    À recevoir au titre des activités de coopération technique UN مستحقات من أنشطة التعاون التقني
    Le Comité a complété son échantillon de base en ajoutant d’autres projets qui devaient lui permettre d’évaluer des aspects essentiels des activités de coopération technique du Centre, le cas échéant. UN واستكمل المجلس عينته اﻷساسية بمشاريع مختارة أخرى لاستعراض، حيثما يكون ذلك مناسبا، جوانب رئيسية من أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها المركز.
    À recevoir au titre des activités de coopération technique UN مبالغ مستحقة من أنشطة التعاون التقني
    À recevoir au titre des activités de coopération technique UN مبالغ مستحقة من أنشطة التعاون التقني
    Comme on l'a déjà souligné, environ 60 % des activités de coopération technique de la CNUCED relèvent de deux groupes thématiques, le groupe 11 et le groupe 12. UN وكما سبق التأكيد، يُضطلع بحوالي 60 في المائة من أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في إطار مجموعتين مواضيعيتين، هما المجموعتان 11 و12.
    Un grand nombre d'activités de coopération technique et de renforcement des capacités mises en œuvre dans ces pays sont financées au moyen de ressources extrabudgétaires. UN ويمول العدد الضخم من أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً من موارد خارجة عن الميزانية.
    Toutefois, à l'intérieur de ces sous-régions, il y a peu d'activités de coopération. UN ومع ذلك ففي داخل المناطق دون الإقليمية لا يوجد سوى القليل من أنشطة التعاون.
    Un large éventail d'activités de coopération technique et de renforcement des capacités concernant les produits de base et le développement a été réalisé, comme suit: UN وثمة طائفة من أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات فيما يتعلق بالسلع الأساسية والتنمية تشمل ما يلي:
    Notant également que le Directeur général est parvenu à assurer la stabilité financière de l'Organisation et que les activités de coopération technique, de nature très diverse, sont fructueuses, UN وإذ يلاحظ أيضا الاستقرار المالي الذي حقّقه المدير العام والنجاح الذي كلّلت به مجموعة واسعة من أنشطة التعاون التقني،
    Le programme servira de cadre à l'échelon national aussi bien pour les activités de coopération en cours dans les domaines pertinents que pour les nouvelles initiatives. UN وسيوفر البرنامج إطارا على الصعيد القطري يشمل كلا من أنشطة التعاون التقني القائمة في هذه البلدان في الميادين ذات الصلة والمبادرات الجديدة.
    Les principales activités analytiques menées par le Département à l'appui de ces groupes et ses activités de coopération technique sont décrites ci-après. UN وترد أدناه أبرز جوانب اﻷنشطة التحليلية التي تضطلع بها اﻹدارة في دعم هذه اﻷفرقة وما تقوم به من أنشطة التعاون التقني.
    Le Secrétariat a reconnu que la mise en œuvre de certaines activités de collaboration entre les missions était entravée par diverses considérations juridiques, budgétaires, politiques et opérationnelles et par des contraintes de gestion. UN وردت الأمانة العامة بالإقرار أن تنفيذ عدد من أنشطة التعاون بين البعثات يقيده العديد من الاعتبارات القانونية والإدارية والسياسية والتشغيلية والاعتبارات المتعلقة بالميزانية.
    En Afghanistan, en Haïti, en Somalie et au Libéria, le PNUD n'en est pas encore arrivé à la phase du développement, alors qu'au Cambodge et en El Salvador, les activités de secours et de relèvement ont progressivement fait place à des activités à long terme de renforcement des capacités et de coopération axées sur le développement. UN ففي أفغانستان وهايتي والصومال وليبريا، لم يتحول مناط الاهتمام بعد إلى التنمية، في حين بدأت أنشطة اﻹغاثة والتعمير في كمبوديا والسلفادور تفسح المجال ﻷنشطة بناء القدرة على المدى الطويل وغيرها من أنشطة التعاون في مجال التنمية.
    Dans le cadre de son programme de coopération technique soutenant les secteurs commercial, financier et connexes palestiniens et afin de faire droit à la demande d'assistance technique d'urgence présentée par l'Autorité palestinienne, un certain nombre d'activités de coopération technique ont été menées en 1995 et au cours du premier trimestre de 1996. UN وفي إطار برنامج أنشطة التعاون التقني لدعم الخدمات التجارية والمالية الفلسطينية والخدمات ذات الصلة، وهو من برامج اﻷونكتاد، ومن منطلق الاستجابة لمطالبة السلطة الفلسطينية بتقديم مساعدة تقنية عاجلة، يلاحظ أنه قد اضطلع، أثناء عام ١٩٩٥ والربع اﻷول من عام ٦٩٩١، بعدد من أنشطة التعاون التقني.
    Le pilier consultatif traduit les conclusions et les enseignements tirés des travaux de recherche en recommandations stratégiques de politiques de développement industriel et en activités de coopération technique connexes visant à appuyer les gouvernements dans le cadre de l'élaboration de politiques et à alimenter les débats éclairés d'instances régionales et internationales. UN وتقوم الدعامة الاستشارية بترجمة الاستنتاجات والدروس المستفادة من البحوث إلى توصيات استراتيجية بشأن سياسات التنمية الصناعية وما يتصل بها من أنشطة التعاون التقني من أجل دعم الحكومات الوطنية في عملياتها الخاصة بتقرير السياسات، فضلا عن الاستفادة منها في المناقشات المستنيرة في المحافل الإقليمية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus