"من إيرادات" - Traduction Arabe en Français

    • des recettes
        
    • des revenus
        
    • de recettes
        
    • par les recettes
        
    • de revenus
        
    • du revenu
        
    • de ses recettes
        
    Ce montant, qui représente 12,2% des recettes provenant des contributions régulières au titre des ressources ordinaires, est disponible pour la programmation en 2011. UN ويمثل هذا المبلغ 12.2 في المائة من إيرادات الاشتراكات في الموارد العادية وهو متاح للبرمجة في عام 2011.
    Ces dons sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables et ne font pas partie des recettes. UN وقد سجلت هذه التبرعات بوصفها قيودا تذكيرية في دفاتر الحسابات وهي لا تشكل جزءا من إيرادات اليونيسيف.
    Ces dons sont enregistrés en tant que postes pour mémoire dans les livres comptables et ne font pas partie des recettes. UN وقد سجلت هذه التبرعات بوصفها قيودا تذكيرية في دفاتر الحسابات وهي لا تشكل جزءا من إيرادات اليونيسيف.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    Pendant les cinq années en question, on estime que l'Afrique a perdu pour plus de 50 milliards de dollars de recettes d'exportation. UN ويُقدر بأن أفريقيا قد خسرت خلال فترة السنوات الخمس هذه أكثر من خمسين بليون دولار من إيرادات التصدير.
    Quarantecinq pour cent des recettes de l'État proviennent de la vente d'électricité, ce qui représente 11 % du PIB. UN فبيع الكهرباء يحقق 45 في المائة من إيرادات الحكومة ويسهم بنسبة 11 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي.
    Elle a été intégralement remboursée au moyen des recettes de 2002. UN ثم سدد هذا المبلغ بأكمله من إيرادات عام 2002.
    Elle a été intégralement remboursée au moyen des recettes de 2002. UN ثم سدد هذا المبلغ بأكمله من إيرادات عام 2002.
    Quant au service total de la dette, il représente environ 10,1 % des recettes budgétaires. UN أما مجموع خدمة الديون فيمثل 10.1 في المائة تقريبا من إيرادات الميزانية.
    Ce montant, qui représente 5,4 % des recettes au titre des ressources ordinaires, est disponible pour la programmation en 2009. UN ويمثل هذا المبلغ 5.4 في المائة من إيرادات الموارد العادية، وهو متوفر للبرمجة في عام 2009.
    À la trente-huitième session du Conseil, en 1991, le montant de la réserve a été révisé et fixé à 20 % du total des recettes au titre des ressources générales pour chaque année du plan de travail du FNUAP. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس اﻹدارة، المعقودة في عام ١٩٩١، نقح مستوى الاحتياطي وحدد بنسبة ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العامة لكل سنة من خطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Toutefois, le Comité a noté que les ressources en question provenaient parfois des recettes au titre des dépenses d'appui aux programmes et non des fonds affectés aux projets. UN ومع ذلك فقد لاحظ المجلس أن التمويل كان يأتي في بعض اﻷحيان من إيرادات تكاليف دعم البرامج وليس من أموال المشاريع.
    Ce montant, qui représente 12,2% des recettes au titre des ressources ordinaires, est disponible pour la programmation en 2011. UN ويمثل هذا المبلغ 12.2 في المائة من إيرادات المساهمات في الموارد العادية وهو متاح للبرمجة في عام 2011.
    Les dépenses administratives engagées à l'appui des recettes se sont élevées à 64,2 millions de dollars en 2010, par rapport à 64,4 millions de dollars en 2009. UN وبلغت التكاليف الإدارية المتكبدة لدعم ما حصل عليه من إيرادات 64.2 مليون دولار في عام 2010، مقابل 64.4 مليون دولار في عام 2009.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتُخصم جميع الخسائر المتحققة أو صافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمارات.
    Sont déduites des revenus des placements toutes les pertes subies et toutes les pertes nettes non réalisées sur les placements à court terme. UN وتعــوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتكبدة وصافي الخسائر غير المتكبدة في الاستثمارات القصيرة الأجل.
    Quatre-vingt-quinze pour cent de ce budget provient de recettes publiques de source interne. UN وأتى 95 في المائة من تلك الميزانية من إيرادات متولدة داخليا.
    Il est essentiel de mettre en place un système générateur de recettes efficace garantissant qu'une part adéquate des revenus provenant des forêts est réinvestie dans le secteur forestier. UN ومن الضروري توافر نظام كفء لﻹيرادات يكفل إعادة استثمار جانب كبير من إيرادات الغابات في قطاع الغابات.
    Ce déficit doit être couvert par les recettes du budget ordinaire de l'Office lorsque l'on ne reçoit pas assez de contributions au titre du compte EMLOT. UN ولا بد من تغطية هذا العجز من إيرادات الميزانية العادية للوكالة عندما لا ترد تبرعات كافية من أجل التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷراضي المحتلة.
    Le portefeuille d'obligations a cependant généré davantage de revenus que le portefeuille d'actions. UN غير أن الإيرادات المتولدة عن حافظة السندات كانت أكبر من إيرادات حافظة الأسهم.
    Transfert net au titre du revenu des placements UN صــافي المبـالغ المحولــة من إيرادات الفوائد
    Le Lesotho est membre de l'Union douanière d'Afrique australe (SACU), et les recettes fiscales provenant des échanges commerciaux avec les autres membres de l'Union représentent 50 % de ses recettes budgétaires. UN وليسوتو عضو في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، وتستأثر إيرادات الرسوم المحصلة من التجارة مع البلدان الأخرى الأعضاء في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي 50 في المائة من إيرادات البلد الضريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus