"من اجتماعات المائدة" - Traduction Arabe en Français

    • des tables
        
    • par les tables
        
    • des quatre tables
        
    Les coprésidents de chacune des tables rondes seront chargés de présenter oralement leur résumé des débats à la séance plénière de clôture de la session extraordinaire. UN ورئيسا كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة مسؤولان عن تقديم بيان شفوي يتضمن موجزا للمناقشات في الجلسة العامة الختامية للدورة الاستثنائية.
    Au cours de la Conférence, des tables rondes ont été organisées sur des sujets se rapportant aux thèmes subsidiaires de la Conférence. UN وعُقدت في أثناء المؤتمر مجموعة من اجتماعات المائدة المستديرة تناولت مسائل متصلة بالمواضيع الفرعية للمؤتمر.
    Les recommandations issues de chacune des tables rondes figurent à l'annexe I du présent document. UN وترد التوصيات المنبثقة عن كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة في المرفق الأول لهذه الوثيقة.
    L'Assemblée du dialogue national adopte les 5 résolutions présentées par les tables rondes nationales, qui constitueront le < < Pacte de vivre ensemble > > . UN اعتماد جمعية الحوار الوطني القرارات الخمسة المقدمة من اجتماعات المائدة المستديرة الوطنية، التي ستشكل ميثاق التعايش المشترك
    Le Fonds a participé à trois des quatre tables rondes et en a coprésidé une. UN وشارك الصندوق في ثلاثة اجتماعات من اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة، كما أنه قد شارك في رئاسة إحداها.
    Un des quatre Envoyés spéciaux du Secrétaire général pour les changements climatiques représentera le Secrétaire général à chacune des tables rondes. UN وسيكون أحد المبعوثين الخاصين الأربعة للأمين العام بشأن تغير المناخ حاضرا في كل من اجتماعات المائدة المستديرة نيابة عن الأمين العام.
    L'examen pourrait consister en un débat général en séance plénière et des tables rondes sur des sujets prioritaires choisis. UN ويمكن أن تشمل طرائق الاستعراض إجراء مناقشة عامة في جلسة عامة تقترن بمناقشات تدور في سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة حول مواضيع مختارة ذات أولوية.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, qui assumera les fonctions de secrétariat du débat de haut niveau, disposera d'un siège à chacune des tables rondes et aidera leur président respectif à en préparer les conclusions. UN سيُخصص لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بوصفه أمانة الجزء الرفيع المستوى، مقعد واحد في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة، وسيقدّم المساعدة إلى الرئيس في إعداد الاستنتاجات المتعلقة بكل واحد من تلك الاجتماعات.
    Chaque groupe régional désignera ceux de ses membres qui participeront à chacune des tables rondes, en veillant à assurer une répartition géographique équitable et à permettre une certaine souplesse. UN وتحدد كل مجموعة إقليمية أعضاءها الذين سيشتركون في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة، مع ضمان الحفاظ على التوزيع الجغرافي العادل، ومع توخي شيء من المرونة.
    Ainsi, afin de permettre une certaine souplesse, pour chacune des tables rondes, le nombre maximal de participants de chaque groupe régional sera le suivant : UN ومن ثم، ولكي يتحقق شيء من المرونة، يُحدد العدد الأقصى للمشتركين في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة من كل مجموعة إقليمية على النحو التالي:
    Outre ces importantes innovations, le FMMD a conservé la même méthode de travail des tables rondes, unique, interactive et axée sur les résultats, où des équipes de gouvernements et d'autres experts ont préparé et débattu les thèmes d'intérêt commun, dans le cadre même du FMMD. UN وإضافة إلى هذه المبتكرات المهمة، حافظ المنتدى على الشكل الفريد والتفاعلي القائم على النتائج الذي يأخذ به فيما يعقده من اجتماعات المائدة المستديرة، حيث قامت أفرقة من الخبراء الحكوميين وغيرهم بإعداد ومناقشة مواضيع ذات اهتمام مشترك في إطار عملية المنتدى.
    La Division de la population a fourni un appui aux coprésidents des tables rondes nommés par le Président de l'Assemblée générale en veillant au caractère multipartite de la participation et en coordonnant les contributions du Groupe mondial sur la migration à l'élaboration des documents d'information établis pour chacune des quatre tables rondes. UN وساعدت شعبة السكان المتشاركين في رئاسة اجتماعات المائدة المستديرة، الذين عينهم رئيس الجمعية العامة، عن طريق ضمان مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين وتنسيق مساهمات المجموعة العالمية المعنية بالهجرة في ورقات المعلومات الأساسية المعدة لكل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة.
    Un État Membre qui n'appartient à aucun des groupes régionaux, le Saint-Siège, en sa qualité d'État observateur, et la Palestine, en sa qualité d'observateur, pourront participer à l'une ou l'autre des tables rondes. UN 13 - ويجوز لأية دولة عضو ليست عضوا في أي مجموعة إقليمية، وللكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، ولفلسطين بصفتها مراقبا، المشاركة في أي اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة.
    vii) Les États seront invités par le Secrétariat à s'inscrire afin de participer à l'une des tables rondes, avant le Sommet, en gardant à l'esprit que le nombre total des États réunis à une table ronde ne doit pas dépasser 50, comme il est indiqué à l'alinéa i) ci-dessus; UN `7 ' توجه الأمانة العامة الدعوة للدول للتسجيل مقدما، قبل انعقاد مؤتمر القمة، كجهات مشاركة في واحد من اجتماعات المائدة المستديرة، مع مراعاة ألا يكون العدد الإجمالي للدول المشاركة في اجتماع ما من اجتماعات المائدة المستديرة أكثر من 50، كما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية `1 ' من الفقرة 5 أعلاه؛
    6. Ainsi, afin de permettre une certaine souplesse, pour chacune des tables rondes, le nombre maximal de participants de chaque groupe régional sera le suivant: UN 6 - ومن ثم، ولكي يتحقق شيء من المرونة، يُحدد العدد الأقصى للمشتركين في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة من كل مجموعة إقليمية على النحو التالي:
    11. Les coprésidents de chacune des tables rondes seront chargés de présenter oralement leur résumé des débats à la séance plénière de clôture de la session extraordinaire. UN 11 - رئيسا كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة مسؤولان عن تقديم بيان شفوي يتضمن موجزا للمناقشات في الجلسة العامة الختامية للدورة الإستثنائية.
    Les États Membres sont invités à communiquer au Secrétariat la table ronde au cours de laquelle ils souhaitent faire une déclaration, en indiquant deux choix par ordre de préférence en cas de sur-inscription à l'une ou l'autre des tables rondes. UN 11 - تُدعى الدول الأعضاء إلى أن تبلغ الأمانة العامة بالاجتماع الذي تختاره من اجتماعات المائدة المستديرة، مع بيان رغبتها الأولى والثانية في هذا الصدد، تداركا لاحتمال التسجيل أكثر من اللازم في أي اجتماع بعينه من تلك الاجتماعات.
    1.1.1 L'Assemblée du dialogue national adopte les cinq résolutions présentées par les tables rondes nationales, qui constitueront le < < Pacte de vivre ensemble > > . UN 1-1-1 تعتمد جمعية الحوار الوطني القرارات الخمسة المقدمة من اجتماعات المائدة المستديرة الوطنية، التي ستشكل ميثاق التعايش المشترك
    72. Chaque délégation peut être invitée à indiquer sa préférence pour la participation à l'une des quatre tables rondes au président de son groupe régional respectif. UN 72 - ويمكن أن يطلب إلى كل وفد أن يخبر رئاسة مجموعته الإقليمية باجتماع واحد من اجتماعات المائدة المستديرة يفضل المشاركة فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus