Ces lignes directrices découlent de l'expérience accumulée au fil des années lors des réunions du Conseil d'administration et doivent servir de guide aux membres actuels et futurs du Conseil. | UN | واستُمدت المبادئ التوجيهية من الخبرات التي تراكمت على مر السنين من اجتماعات المجلس التنفيذي، والغرض منها تقديم التوجيهات لأعضاء المجلس في الوقت الحالي وفي المستقبل. |
Ces lignes directrices découlent de l'expérience accumulée au fil des années lors des réunions du Conseil d'administration et doivent servir de guide aux membres actuels et futurs du Conseil. | UN | واستُمدت المبادئ التوجيهية من الخبرات التي تراكمت على مر السنين من اجتماعات المجلس التنفيذي، والغرض منها تقديم التوجيهات لأعضاء المجلس في الوقت الحالي وفي المستقبل. |
Le Conseil peut inviter tout gouvernement non membre, ou l'une quelconque des organisations visées aux articles 14, 20 et 29, que concernent les activités de l'Organisation à assister en qualité d'observateur à l'une quelconque des réunions du Conseil. | UN | يجوز للمجلس أن يدعو أي حكومة غير عضو أو أياً من المنظمات المشار إليها في المواد 14 و20 و29 المهتمة بأنشطة المنظمة لحضور أي من اجتماعات المجلس بصفة مراقب. |
Des modalités sont également prévues pour la communication directe entre le Conseil et les parties prenantes sur les questions d'orientation; il est prévu que les parties prenantes puissent jouer un rôle accru dans la définition des priorités et des activités du Conseil, en leur donnant la possibilité de présenter des observations sur l'ordre du jour provisoire annoté de chacune de ses réunions. | UN | كما تتضمن طرائق للاتصالات المباشرة بين المجلس وأصحاب المصلحة بشأن قضايا السياسة العامة، وتنص على زيادة إشراك أصحاب المصلحة في صياغة أولويات المجلس وعمله، وذلك عن طريق إتاحة فرصة لأصحاب المصلحة للتعليق على مشروع جدول الأعمال المشروح لكل اجتماع من اجتماعات المجلس. |
118. Au cours de la période considérée, le Conseil exécutif a contrôlé et examiné les ressources nécessaires et les ressources disponibles pour les travaux se rapportant au MDP, sur la base des rapports présentés par le secrétariat à chacune de ses réunions. | UN | 118- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المجلس التنفيذي برصد واستعراض الاحتياجات من الموارد وحالة الموارد المتاحة للعمل المتصل بآلية التنمية النظيفة، مستنداً في ذلك إلى التقارير التي قدمتها الأمانة في كل اجتماع من اجتماعات المجلس. |
Dans le même ordre d'idées, les contributions des parties prenantes à l'ordre du jour de chaque réunion du Conseil sont récapitulées et portées à l'attention du Conseil. | UN | وفي السياق نفسه، تلخَّص إسهامات أصحاب المصلحة في جدول أعمال كل اجتماع من اجتماعات المجلس ويلقى الضوء عليها. |
Entre 2003 et l'heure actuelle, l'organisation n'a pas assisté à des réunions du Conseil économique et social, ou à des conférences ou réunions tenues à New York, Londres, Genève et Vienne. | UN | سيلاحظ أنه منذ عام 2003 وحتى الآن، لم تحضر الجمعية أي اجتماع من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أو المؤتمرات والدورات التي يعقدها في نيويورك ولندن وجنيف وفيينا. |
Si les États Membres s'accordent à reconnaître les réalisations de l'UNOPS, en particulier sur le plan financier, il faudrait qu'ils participent de plus près à la gestion de l'UNOPS : or, cela n'est guère possible alors qu'ils doivent examiner les questions le concernant dans les délais impartis au débat consacré au PNUD lors des réunions du Conseil d'administration. | UN | وعلى الرغم من وجود توافق في اﻵراء بين البلدان اﻷعضاء على منجزات المكتب، ولا سيما في النواحي المالية، ثمة حاجة إلى زيادة المشاركة النشطة من الدول اﻷعضاء في اﻹدارة العامة للمكتب عما هو ممكن، بالنظر في قضايا المكتب في الوقت المخصص في شريحة البرنامج من اجتماعات المجلس التنفيذي. |
130. Conformément à l'article 38 du règlement intérieur du Conseil exécutif, le rapport de chacune des réunions du Conseil a été affiché sur le site Web du MDP. | UN | 130- وفقاً للمادة 38 من النظام الداخلي للمجلس التنفيذي، يتاح التقرير المتعلق بكل اجتماع من اجتماعات المجلس على الموقع الإلكتروني لآلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ. |
127. Conformément à l'article 38 du règlement intérieur du Conseil exécutif, le rapport de chacune des réunions du Conseil a été affiché sur le site Web du MDP. | UN | 127- وفقاً للمادة 38 من النظام الداخلي للمجلس التنفيذي، يتاح التقرير المتعلق بكل اجتماع من اجتماعات المجلس على الموقع الشبكي للآلية. |
3. Le Conseil peut inviter tout pays non membre, ou tout organisme visé au présent article, ou encore les organisations et entités que concerne le commerce international du jute et des articles en jute ou l'industrie du jute à assister en qualité d'observateur à l'une quelconque des réunions du Conseil ou de ses comités. | UN | 3- للمجلس أن يدعو أياً من البلدان غير الأعضاء أو أياً من المنظمات المشار إليها في هذه المادة أو المنظمات والكيانات المعنية بالتجارة الدولية في الجوت ومنتجات الجوت أو بصناعة الجوت لحضور أي من اجتماعات المجلس أو لجانه بصفة مراقب. |
73. L'ordre du jour, l'ordre du jour annoté et les documents soumis aux fins de l'examen des différents points de l'ordre du jour ainsi que le rapport de chacune des réunions du Conseil exécutif peuvent être consultés sur le site Web du MDP. | UN | 73- ويرد جدول الأعمال، وجدول الأعمال المشروح، لكل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، بما في ذلك الوثائق المتصلة ببنود جدول الأعمال، فضلاً عن تقارير الاجتماعات، في موقع آلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية على الشبكة العالمية(19). |
7. L'ordre du jour annoté de chaque réunion ainsi que les documents relatifs aux différents points de l'ordre du jour et le rapport de chacune des réunions du Conseil exécutif peuvent être consultés sur le site Web du MDP, tout comme les enregistrements vidéo des réunions. | UN | 7- ويرد جدول الأعمال المشروح لكل اجتماع، بما في ذلك الوثائق المتصلة ببنود جدول الأعمال، والتقرير المتعلق بكل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي في موقع آلية التنمية النظيفة الخاصة بالاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على شبكة الإنترنت(1) كما توجد على الموقع أيضا أشرطة فيديو للاجتماعات لمن يطلبها. |
9. L'ordre du jour, l'ordre du jour annoté et les documents relatifs aux différents points de l'ordre du jour ainsi que le rapport de chacune des réunions du Conseil exécutif peuvent être consultés sur le site Web du MDP. | UN | 9- ويرد جدول الأعمال، وجدول الأعمال المشروح والوثائق المتصلة ببنود جدول الأعمال، والتقرير المتعلق بكل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي في موقع آلية التنمية النظيفة الخاصة بالاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على شبكة الإنترنت(2). |
b) À poursuivre l'établissement du catalogue des décisions en vue de le rendre public vers la fin du premier trimestre de 2007, puis de l'actualiser après chacune de ses réunions; | UN | (ب) أن يواصل أعماله في جمع المقررات بهدف جعل المجموعة متاحة للعموم قُبيل نهاية الربع الأول من عام 2007 والقيام بعدئذ بتأوين المجموعة بعد كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي؛ |
105. Au cours de la période considérée, le Conseil exécutif a contrôlé et examiné les ressources nécessaires et les ressources disponibles pour les travaux se rapportant au MDP sur la base des rapports présentés par le secrétariat à chacune de ses réunions. | UN | 105- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، رصد المجلس التنفيذي واستعرض الاحتياجات من الموارد وحالة الموارد() المتاحة للعمل المتصل بآلية التنمية النظيفة، مستنداً في ذلك إلى التقارير التي قدمتها الأمانة في كل اجتماع من اجتماعات المجلس. |
121. Au cours de la période considérée, le Conseil exécutif a contrôlé et examiné les ressources nécessaires et les ressources disponibles pour les travaux se rapportant au MDP, sur la base des rapports présentés par le secrétariat à chacune de ses réunions. | UN | 121- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المجلس التنفيذي برصد واستعراض الاحتياجات من الموارد وحالة الموارد المتاحة للعمل المتصل بآلية التنمية النظيفة، مستنداً في ذلك إلى التقارير التي قدمتها الأمانة في كل اجتماع من اجتماعات المجلس. |
L'ordre du jour, l'ordre du jour annoté et la documentation relative aux différents points de l'ordre du jour, ainsi que le rapport de chacune de ses réunions, ont été publiés sur le site Web du MDP (http://unfccc.int/cdm/ebmeet.html). | UN | ويمكن لعموم الجمهور الاطلاع على جدول أعمال كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي وشروحه، بما في ذلك الوثائق الداعمة لبنوده، على الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (http://unfccc.int/cdm/ebmeet.html). |
Le Comité d'examen des programmes et projets et le Comité de l'éthique et des finances ont tenu leurs réunions immédiatement avant chaque réunion du Conseil. | UN | وعُقدت اجتماعات لجنة استعراض المشاريع والبرامج ولجنة الأخلاقيات والمالية مباشرة قبيل كل اجتماع من اجتماعات المجلس. |
Elle a notamment fourni des conseils et un appui logistique dans le cadre d'une réunion du Conseil conjoint des chefs et des anciens et de plusieurs autres rencontres organisées entre les autorités locales des deux pays. | UN | وتشمل هذه الجهود تقديم المشورة والدعم اللوجستي إلى أي اجتماع من اجتماعات المجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل وإلى عدد من الاجتماعات عبر الحدودية الأخرى التي تعقد على صعيد الحكومات المحلية. |