"من اجلك" - Traduction Arabe en Français

    • pour toi
        
    • pour vous
        
    • t'
        
    • de toi
        
    • pour te
        
    Il m'est impossible d'imaginer ce que tu traverses là, mais je veux que tu saches, que je suis là pour toi. Open Subtitles انا لا يمكننى تخيل ما الذى تمر بة الان لكننى اريدك ان تعرف اننى هنا من اجلك
    Cet argent est pour toi, pour nos fils et nos filles. Open Subtitles ذلك المال كان من اجلك من اجل بناتنا وأبنائنا
    Maintenant, j'ai une question sérieuse pour toi et je veux que tu me dises la vérité. Open Subtitles و الآن لدي سؤال جاد من اجلك و اريد منك ان تخبريني الحقيقة.
    Votre pote Geer a filmé ça pour vous, n'est-ce pas ? Open Subtitles صديقك جير قام بتصوير ذلك من اجلك, اليس كذلك؟
    D'accord, c'est un islamiste radical, mais il combattra la Russie et l'Iran pour vous. Open Subtitles بالطبع، انه اسلامي متطرف احمق لكنه سيقاتل روسيا وايران من اجلك
    C'est une superbe opportunité et je suis ravi pour toi. Open Subtitles انها لفرصة عظيمة وانني سعيداً حقاً من اجلك
    Comment peux-tu me dire ça ? Après tout ce que j'ai fait pour toi. Open Subtitles كيف تستطيع قول هذا الّي بعد كل شيئ فعلته من اجلك
    Et que si tu as besoin de quelqu'un à qui parler, je suis là pour toi. Open Subtitles واذا كنت بحاجة الى التحدث الى شخص ما ، فأنا هنا من اجلك.
    Quand tu reviens de l'école, j'aurai une surprise pour toi. Open Subtitles عندما تعودي من المدرسة لدي مُفاجئة من اجلك
    J'y crois pas. Je suis tellement désolé de ne pas avoir été là pour toi. Open Subtitles لاأصدق هذا , انا اسف جدآ لأنني لم أكن هناك من اجلك
    Maintenant, bien que je ne suis pas d'accord avec tout cela, je veux que tu sache je suis ici pour toi peu importe quoi. Open Subtitles الآن، على الرغم من أنى لا أتفق مع كل هذا أريدك أن تعرفى أنا هنا من اجلك مهما حدث
    Je ne suis pas la pour toi. Je suis la pour parler a Ernie. Open Subtitles انا لست هنا من اجلك انا هنا كي اتحدث مع ايرني
    Ok, mais cet argent était pour toi et les enfants. Allez. Open Subtitles لكن تلك الاموال كانت من اجلك ومن اجل الصغار
    C'est bien pour toi que je le fais. J'y crois plus. Open Subtitles انا لم اعد اصدقك الاشياء التى صنعتها من اجلك
    - Jake, je l'ai fait pour toi, et pour lui. Open Subtitles جاكوب,جيكي انا عملت هذا من اجلك, من اجلكما
    Je dis ça pour toi, au cas où tu ne pourrais pas la voir... Open Subtitles قلت ذلك من اجلك في حالة انك لم تستطيعي رؤية السيارة
    J'ai fait croire au procureur que que c'était de la légitime défense, J'ai menti pour toi. Open Subtitles لقد أقنعت المدعى العام أنه كان دفاع عن النفس لقد كذبت من اجلك
    Ou les agents du shérif videront les lieux pour vous. Open Subtitles او ان الاداره ستقوم بتفريغ المكان من اجلك
    Vous devez faire quelques changements de mode de vie pour vous et votre bébé. Open Subtitles يجب عليك اجراء تعديلات في طبيعة حياتك من اجلك انتِ والجنين
    Elle a sacrifié sa vie pour vous, en croyant que cela vous adoucirait, que cela apporterait l'amour dans cet endroit... et que tout changerait. Open Subtitles تخلت عن حياتها من اجلك . اعتقدا بأن ذلك سيجعلك ارحم وستجلب الحب الى هذا المكان وسيتغير كل شيء
    Vous êtes folle si vous pensez que je vais faire ça pour vous. Open Subtitles أنت مجنونة إذا كنت تعتقدين أنني سأمر من خلال هذه موكب من اجلك
    Moi aussi, je t'aime. Curtis, chéri, cette chanson est pour toi. Open Subtitles انا احبكم ايضا تلك الاغنيه من اجلك يا كيرتس
    J'ai refusé une demande en mariage à cause de toi. Open Subtitles لقد رفضت عرض فتاه الاسبوع الماضى من اجلك
    Je suis vraiment juste là pour te faire paraître bien auprès des femmes. Open Subtitles انا هنا لاكلم السيدات من اجلك فى الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus