Vous devez être proches si tu es prêt à voler une auto pour lui. | Open Subtitles | لابد ان صداقتكما قوية كونك عازم على سرقة سيارة من اجله |
Ils ont retardé le mariage royal de 45 minutes pour lui. | Open Subtitles | لقد اخرو الزفاف الملكي خمسة واربعون دقيقة من اجله |
Mais il a aussi voulu que tu déverrouilles la porte à la prison pour lui. | Open Subtitles | لكنه اراد ايضاً منك ان تفتحي باب السجن من اجله |
Si les gens savait que c'était pour ça que vous étiez dans le magasin ils n'avaient jamais pris la peine la soie dentaire. | Open Subtitles | اذا علم الناس ان ما ينتظرون من اجله في المحلات هو هذا لن يمانعوا في الخياطة اثناء الانتظار |
Il m'est impossible de t'expliquer la raison de ma présence. | Open Subtitles | لا توجد طريقة لجعلك تفهمين ما اتيت من اجله |
Je n'aimerais pas que tout ce en quoi nous croyons et pour lequel nous nous battons depuis des générations que tout ce que Dieu nous a donné | Open Subtitles | انا اكره ان ارى كل شئ وقفنا من اجله كل ما كافحنا من اجله لألف جيل كل ما انعم الله به علينا |
Je rase la moitié de mes cheveux, moustache et pubis pour lui. | Open Subtitles | احلق نصف شعري , وشاربي و العانة ايضا من اجله |
C'est pour ça que j'ai pu me battre pour lui si longtemps, parce que je croyais que si on le faisait sortir, | Open Subtitles | ربما هذا الذي جعلني اقاتل من اجله لكل هذا الوقت لأني كنت مؤمنة اننا حين نخرجه |
Et Paloma ? Tu es prête à sacrifier une autre fille pour lui ? | Open Subtitles | ماذا عن بالوما , هل انتي مستعده بتضحية بفتاه اخرى من اجله ؟ |
Alors attrapons ces batards pour lui et Rosa. | Open Subtitles | لذلك هيا لنمسك هؤلاء الاوغاد من اجله ومن اجل روزا |
Je suis même allée dans un couvent pour demander qu'on prie pour lui. | Open Subtitles | حتى اني قد ذهبت للدير طالبه من الراهبات ان يصلن من اجله |
Voilà le poste que François a créé pour lui. | Open Subtitles | اذن فهذا المنصب الذي صنعه فرانسس من اجله |
pour lui casser la bite, il faudrait être dix. | Open Subtitles | لا أعتقد انه يمكنني ترك هذا الرجل، سأضحي بعشرة رجال من اجله |
Il n'y a rien que vous puissiez faire pour lui pour le moment. | Open Subtitles | ليس هنالك ما يمكن ان تفعليه من اجله الان |
Ça semblait simplement juste qu'il repose avec ceux qui se sont battus et sont morts pour lui. | Open Subtitles | بدا امرا صحيحا ان يرتاح بجوار اولائك الذين قاتلوا وماتوا من اجله |
Tout a commencé quand j'ai promis à un fan que je ferai un concert pour lui. | Open Subtitles | كل ذلك ابتدأ عندما وعدت معجب بأنني سأقوم بعرض من اجله. |
Il se soucie de lui-même, et de toi, c'est pour ça qu'il combat. | Open Subtitles | انه يهتم بنفسه، انه يهتم لأمرك وهذا ما يحارب من اجله |
De plus... je n'ai plus de raison de retourner chez moi. | Open Subtitles | الي جانب لم يتبقي اي شيئ هناك اعود من اجله |
C'est ce qui m'a donné une raison de vivre tout en m'obligeant à avoir un travail pour pouvoir nous marier. | Open Subtitles | هذا اعطي لى معني فى حياتي شيئا أعيش من اجله لكنه كان يعني ايضا ضرورة ان ابحث عن عمل لو اردنا الزواج |
Nous savons qu'il vendait ses médicaments pour ostéoporose, ce qui suggère, que quoi ce soit pour lequel il avait besoin d'argent, cela devait être une question de vie ou de mort. | Open Subtitles | نحن نعلم انه كان يبيع داوءه لهشاشة العظام مما يعني ان الشيء الذي احتاج المال من اجله |
C'est un combat qui vaut la peine de se sacrifier. | Open Subtitles | هذا هو القتال الذي يستحق التضحية من اجله |
Je veux qu'il ait une famille normale, et un père qui aille le chercher à l'école. | Open Subtitles | اريد حياة عادية من اجله اب يأخذه من المدرسة |
Parce que de mon point de vue, tu es en train de détruire tout ce pourquoi tu as jamais travaillé, et pour quoi? | Open Subtitles | لأني أقف بينما، انت تلقي كل ما عملت من اجله طوال حياتك، ومن اجل ماذا؟ |