"من اجله" - Traduction Arabe en Français

    • pour lui
        
    • pour ça
        
    • raison de
        
    • pour lequel
        
    • peine de
        
    • le chercher
        
    • pour quoi
        
    Vous devez être proches si tu es prêt à voler une auto pour lui. Open Subtitles لابد ان صداقتكما قوية كونك عازم على سرقة سيارة من اجله
    Ils ont retardé le mariage royal de 45 minutes pour lui. Open Subtitles لقد اخرو الزفاف الملكي خمسة واربعون دقيقة من اجله
    Mais il a aussi voulu que tu déverrouilles la porte à la prison pour lui. Open Subtitles لكنه اراد ايضاً منك ان تفتحي باب السجن من اجله
    Si les gens savait que c'était pour ça que vous étiez dans le magasin ils n'avaient jamais pris la peine la soie dentaire. Open Subtitles اذا علم الناس ان ما ينتظرون من اجله في المحلات هو هذا لن يمانعوا في الخياطة اثناء الانتظار
    Il m'est impossible de t'expliquer la raison de ma présence. Open Subtitles لا توجد طريقة لجعلك تفهمين ما اتيت من اجله
    Je n'aimerais pas que tout ce en quoi nous croyons et pour lequel nous nous battons depuis des générations que tout ce que Dieu nous a donné Open Subtitles انا اكره ان ارى كل شئ وقفنا من اجله كل ما كافحنا من اجله لألف جيل كل ما انعم الله به علينا
    Je rase la moitié de mes cheveux, moustache et pubis pour lui. Open Subtitles احلق نصف شعري , وشاربي و العانة ايضا من اجله
    C'est pour ça que j'ai pu me battre pour lui si longtemps, parce que je croyais que si on le faisait sortir, Open Subtitles ربما هذا الذي جعلني اقاتل من اجله لكل هذا الوقت لأني كنت مؤمنة اننا حين نخرجه
    Et Paloma ? Tu es prête à sacrifier une autre fille pour lui ? Open Subtitles ماذا عن بالوما , هل انتي مستعده بتضحية بفتاه اخرى من اجله ؟
    Alors attrapons ces batards pour lui et Rosa. Open Subtitles لذلك هيا لنمسك هؤلاء الاوغاد من اجله ومن اجل روزا
    Je suis même allée dans un couvent pour demander qu'on prie pour lui. Open Subtitles حتى اني قد ذهبت للدير طالبه من الراهبات ان يصلن من اجله
    Voilà le poste que François a créé pour lui. Open Subtitles اذن فهذا المنصب الذي صنعه فرانسس من اجله
    pour lui casser la bite, il faudrait être dix. Open Subtitles لا أعتقد انه يمكنني ترك هذا الرجل، سأضحي بعشرة رجال من اجله
    Il n'y a rien que vous puissiez faire pour lui pour le moment. Open Subtitles ليس هنالك ما يمكن ان تفعليه من اجله الان
    Ça semblait simplement juste qu'il repose avec ceux qui se sont battus et sont morts pour lui. Open Subtitles بدا امرا صحيحا ان يرتاح بجوار اولائك الذين قاتلوا وماتوا من اجله
    Tout a commencé quand j'ai promis à un fan que je ferai un concert pour lui. Open Subtitles كل ذلك ابتدأ عندما وعدت معجب بأنني سأقوم بعرض من اجله.
    Il se soucie de lui-même, et de toi, c'est pour ça qu'il combat. Open Subtitles انه يهتم بنفسه، انه يهتم لأمرك وهذا ما يحارب من اجله
    De plus... je n'ai plus de raison de retourner chez moi. Open Subtitles الي جانب لم يتبقي اي شيئ هناك اعود من اجله
    C'est ce qui m'a donné une raison de vivre tout en m'obligeant à avoir un travail pour pouvoir nous marier. Open Subtitles هذا اعطي لى معني فى حياتي شيئا أعيش من اجله لكنه كان يعني ايضا ضرورة ان ابحث عن عمل لو اردنا الزواج
    Nous savons qu'il vendait ses médicaments pour ostéoporose, ce qui suggère, que quoi ce soit pour lequel il avait besoin d'argent, cela devait être une question de vie ou de mort. Open Subtitles نحن نعلم انه كان يبيع داوءه لهشاشة العظام مما يعني ان الشيء الذي احتاج المال من اجله
    C'est un combat qui vaut la peine de se sacrifier. Open Subtitles هذا هو القتال الذي يستحق التضحية من اجله
    Je veux qu'il ait une famille normale, et un père qui aille le chercher à l'école. Open Subtitles اريد حياة عادية من اجله اب يأخذه من المدرسة
    Parce que de mon point de vue, tu es en train de détruire tout ce pourquoi tu as jamais travaillé, et pour quoi? Open Subtitles لأني أقف بينما، انت تلقي كل ما عملت من اجله طوال حياتك، ومن اجل ماذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus