"من الأشياء التي" - Traduction Arabe en Français

    • de choses que
        
    • de choses qui
        
    • de choses qu'
        
    • de choses dont
        
    • de trucs
        
    • témoignages de
        
    • de ce qu'
        
    • des conditions dont
        
    • chose qui
        
    • des choses qui
        
    • témoignages d'
        
    Il y a tellement de choses que j'aimerais te dire. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي أريد أن أقولها
    Il y a tellement de choses que je pourrais faire pour trouver mon fils. Open Subtitles أنا فقط أفكّر بالعديد من الأشياء. التي يمكننى عملها لإيجاد إبني
    Il y a tant de choses que je déteste et si peu que j'aime. Open Subtitles هنالك الكثير من الأشياء التي أكرهها للغاية وقليل جداً ما أحبّه
    Il y a beaucoup de choses qui font de lui un vagabond. Open Subtitles هناك الكثبر من الأشياء التي تشبه المتشردين في هذا الرجل
    Il y a beaucoup de choses qu'il aurait pu dire. Open Subtitles هُناك الكثير من الأشياء التي ظننت أنهُ سيقولها
    J'ai fait beaucoup de choses dont je ne suis pas fier. Open Subtitles لقد فعلت الكثير من الأشياء التي لا أفخر بها
    De quel genre de trucs parle-t-on là ? Open Subtitles أي نوع من الأشياء التي تتكلمين عنها هنا؟
    k) Le Secrétaire général peut autoriser un agent à accepter d'une source non gouvernementale ou d'une université une distinction universitaire, ou une distinction ou des témoignages de caractère commémoratif ou honorifique, tels que parchemins, certificats, trophées ou autres témoignages d'une valeur essentiellement symbolique. UN )ك( للأمين العام أن يأذن لموظفي المشاريع بأن يقبلوا من مصدر غير حكومي أو من إحدى الجامعات درجات أكاديمية أو شهادات تكريم أو هدايا رمزية ذات طابع تذكاري أو فخري، مثل قوائم الشرف أو الشهادات أو الجوائز أو غير ذلك من الأشياء التي ليست لها أساسا قيمة نقدية تذكر.
    Il y a tellement de choses que je voulais lui dire. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي أتمنى أن أخبرها بها
    Il y a tellement de choses que je voulais lui dire. Tu lui diras. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي رغبت بقولها له، أخبره أنت عنها
    J'ai dû supporter plein de choses que je n'apprécie pas. Open Subtitles علي أن أتعايش مع الكثير من الأشياء التي لا أتقبلها
    Il y a beaucoup de choses que je veux te dire. Open Subtitles لدي الكثير من الأشياء التي أريد قولها لك
    Il y a beaucoup de choses que je ne voulais pas faire. Open Subtitles تُوجد الكثير من الأشياء التي لم أرغب في فعلها
    Il y a tellement de choses que j'allais vous offrir, à vous mes fans. Open Subtitles كان لي العديد من العروض الرائعة في انتظاركم. كان هناك الكثير من الأشياء التي كانت تعطي ستعمل لك كما جمهوري.
    Il doit y avoir plein de choses que tu veux savoir, et je veux te les dire. Open Subtitles لابد أن هناك العديد من الأشياء التي تريدين معرفتها و أريد قولها لك
    Je veux faire beaucoup de choses qui n'ont pas de sens. Open Subtitles أنا أودّ القيام بالعديد من الأشياء التي لا تحقق أي مغزى
    Tu as une tonne de choses qui arrivent en ce moment et pour une fois dans ma vie, ce n'est pas le cas pour moi. Open Subtitles لديك الكثير من الأشياء التي تحدث الآن وأنا في الحقيقة لأول مرة في حياتي
    Des hommes nus dans des saunas disent pleins de choses qu'ils ne pensent pas. Open Subtitles الرجال العراة في حمّامات البخار يقولون الكثير من الأشياء التي لا يعنونها
    Nombre de choses dont nous avons besoin peuvent attendre, mais les enfants non : il s'appellent aujourd'hui, et il faut s'occuper d'aujourd'hui. UN إن كثيرا من الأشياء التي نحتاج إليها يمكن أن تنتظر. أما الأطفال فلا يمكن أن ينتظروا: إن الأطفال هم اليوم.
    Je sais, j'ai plein de trucs à faire. Open Subtitles أعرف. لدي المئات من الأشياء التي عليّ فعلها.
    k) Le Secrétaire général peut autoriser un fonctionnaire à accepter d'une source non gouvernementale ou d'une université une distinction universitaire, ou une distinction ou des témoignages de caractère commémoratif ou honorifique, tels que parchemins, certificats, trophées ou autres témoignages d'une valeur essentiellement symbolique. UN (ك) للأمين العام أن يأذن للموظفين بأن يقبلوا من مصدر غير حكومي أو من إحدى الجامعات درجات أكاديمية أو شهادات تكريم أو هدايا رمزية ذات طابع تذكاري أو فخري، مثل قوائم الشرف أو الشهادات أو الجوائز أو غير ذلك من الأشياء التي ليست لها أساسا قيمة نقدية تذكر.
    Et si différent de ce qu'on entend d'habitude. Open Subtitles انه مختلف جدا من الأشياء التي تسمع عادة.
    Les pauvres comprennent également les indigents qui doivent vivre au-dessous du seuil acceptable à une période et en un lieu donnés et ceux qui estiment être privés des conditions dont jouissent d'autres personnes dans la société dont ils se considèrent membres. UN وتضم الفقراء أيضا المعوزين الذين يتعين عليهم أن يعيشوا في مستوى دون الحد اﻷدنى من المستويات المقبولة في أي زمان ومكان، وأولئك الذين يشعرون بالحرمان من اﻷشياء التي يتمتع بها غيرهم من اﻷشخاص في المجتمع الذي يعتبرون أنفسهم جزءا منه.
    Elle semble être la seule chose qui puisse me blesser, mais il peut y en avoir d'autres. Open Subtitles من يعلم ماذا تُخفي ؟ أجل ، يبدو أنها شيء واحد من الأشياء التي يُمكنها إيذائي
    - Eh bien... ces gens ont raison d'affirmer que certaines des choses qui se passent ici seraient considérées comme criminelles dans le monde réel. Open Subtitles حسنا، نعم، هل يمكن القول أن بعض من الأشياء التي نقوم به هنا يمكن النظر مجرم في العالم الحقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus