Oui, donc il vaut mieux dire au maquillage que ça va prendre encore un moment. | Open Subtitles | نعم , من الافضل ان تخبري مُعِدّي المكياج .هذا سيستغرق بعض الوقت |
Mieux vaut être entièrement honnête. | Open Subtitles | من الافضل أن تكوني صادقة تماما ألا تعتقدين؟ |
Bien, tu ferais mieux d'être ici, Burnsy | Open Subtitles | الاهي , من الافضل ان تكون موجود يا فرانزي |
Ce n'est pas mieux de se dire au revoir maintenant, face-à-face, quand c'est toujours réel ? | Open Subtitles | من الافضل ان نودّع بعضنا الان وجهاً لوجه قبل ان نفقد هذه الفرصة |
Et on a intérêt à savoir avec qui il est impliqué. | Open Subtitles | وسيكون من الافضل لنا ان نعرف من متورط معه |
Bon, je suppose que je devrais aller danser avec ma femme. | Open Subtitles | حسناً، اظن انه من الافضل ان اذهب لمراقصة زوجتي |
Elle a convaincu mon père que c'est mieux de rester proche de la maison. | Open Subtitles | لقد اقنعت والدي بأنه من الافضل أن نكون قريبين من المنزل |
Que quelqu'un les arrête ! vaudrait mieux que ce soit une queue de singe que je sens. | Open Subtitles | ليوقفهم شخص ما من الافضل ان يكون هذا الذي اشعر به هو ذيل القرد |
Il vaut mieux espérer que la Faucheuse ne le trouve pas. | Open Subtitles | من الافضل لك الا تعرف حاصدة الارواح عن ذلك |
Eh, mec, il vaut mieux que ce soit la chanson la plus courte au monde. | Open Subtitles | انت يارجل.. من الافضل لك ان تكون هذه اقصر اغنيه في العالم |
Il vaut mieux que tu le gardes, t'es quelqu'un de responsable. | Open Subtitles | أعتقد من الافضل أن تحملها أنت أنت المسؤول هنا |
Mieux vaut pour lui qu'il soit juste au coin de la rue. Oh. Oh ! | Open Subtitles | من الافضل له أن يكون قرب البيت ♪ ♪ عندها غادر الكل الحوض الساخن |
Il disait toujours: " Mieux vaut être en sécurité que rapide." | Open Subtitles | كان يردد "من الافضل ان تكون آمن ثم سريع" |
Tu ferais mieux d'avoir une bonne raison d'être en retard. | Open Subtitles | نعم من الافضل ان يكون لديك سبب جيد لتأخُرِكِ |
Je ferais mieux d'y aller si je veux finir ma tournée avant l'happy hour. | Open Subtitles | حسنا، من الافضل ان ارحل الأن ان اردت انهاء عملى خلال ساعة |
Tu ferais mieux de voir ce que tu peux voir de ce côté de la barrière, ou ce que tu verras ne sera pas admissible. | Open Subtitles | سيكون من الافضل أن ترى ما تريده من هذا الجانب من السياج أو أي شيء سوف ترأه لن يكون مقبولاً |
- T'as intérêt à assurer. - Je vais monter sur scène. | Open Subtitles | من الافضل ألا يكون مملا سوف أقف بالاعلى هنا |
C'est dangereux de sortir. Tu devrais rester oω tu es. | Open Subtitles | الامور خطيرة بالخارج من الافضل ان تبقى هنا |
Je pense que C'est mieux que l'on reste avec des personnes qui n'ont pas de familles. | Open Subtitles | من الافضل لنا ان نبقي هنا مع الناس ومن منا ليس لديه عائلات |
Bien, il vaudrait mieux que vous soyez briefés avant de tomber sur quelqu'un d'autre dans la jungle. | Open Subtitles | حسناً ، من الافضل أن نطلعكم على المعلومات قبل أن تذهبوا تتعثر بشخص اخر في الغابة |
Il ferait mieux d'être de votre côté, parce que nous avons besoin de tous les amis que nous ayons. | Open Subtitles | من الافضل ان يكون الى جانبنا لاننا نحتاج الى جميع الاصدقاء الذين يمكن ان نحصل عليهم |
J'ai eu ma dose de voyages, alors tu ferais bien de ne pas disparaître. | Open Subtitles | لقد تعبت من السفر، وهو سبب آخر من الافضل لك ان لا تكون مفقود. |
- Ça a intérêt d'être important. - Corps étranger dans son abdomen, sang dans le Morrison. | Open Subtitles | من الافضل أن يستحق الامر جسم غريب في بطنه |