"من الافضل ان" - Traduction Arabe en Français

    • ferais mieux de
        
    • il vaut mieux
        
    • ferait mieux de
        
    • ferais mieux d'
        
    • Vous feriez mieux de
        
    • Mieux vaut
        
    • a intérêt à
        
    • vaut mieux que
        
    • J'espère que
        
    • mieux si
        
    • Tu devrais
        
    • Vous devriez
        
    • Tu ferais bien de
        
    • vaudrait mieux que
        
    • Il faut
        
    Tu ferais mieux de rentrer, je risque de rester là un moment, tu sais. Open Subtitles أدريان؟ نعم من الافضل ان تعودى الى المنزل لانى مشغول جدا
    Je ferais mieux de retourner en classe. Vas le chercher, Open Subtitles حسناً , اذاً من الافضل ان اذهب للصف
    Oui, donc il vaut mieux dire au maquillage que ça va prendre encore un moment. Open Subtitles نعم , من الافضل ان تخبري مُعِدّي المكياج .هذا سيستغرق بعض الوقت
    On ferait mieux de se dépêcher. Je m'occupe du bateau. Open Subtitles من الافضل ان تسرع سانظر في موضوع السفينة
    Bien, tu ferais mieux d'être ici, Burnsy Open Subtitles الاهي , من الافضل ان تكون موجود يا فرانزي
    Si vous voulez choisir vos vêtements pour la semaine prochaine, Vous feriez mieux de le trouver. Open Subtitles لا أعرف حسنا, اذا اردتي ان تختاري ملابسك للاسبوع القادم من الافضل ان تجدي اين هو
    Il disait toujours: " Mieux vaut être en sécurité que rapide." Open Subtitles كان يردد "من الافضل ان تكون آمن ثم سريع"
    Ce plan a intérêt à marcher, avec un tel sacrifice. Open Subtitles من الافضل ان تعمل هذه الخطه بعد تضحيه كهذه
    il vaut mieux que tu laisses Ting ici pour poursuivre ta route. Open Subtitles من الافضل ان تترك تينج هنا و تذهب انت , تينج
    J'espère que vous saignez pas, j'ai horreur du sang. Open Subtitles من الافضل ان لا تكون تنزف لا اطيق منظر الدم
    Je vous ai aussi enseigné si vous allez prendre un élan à quelqu'un, tu ferais mieux de les assommer, et si nous nous retirons de la merde que vous parlez et de se coincer, Open Subtitles ايضا علمتك عندما تقوم بحركة ضد احدهم من الافضل ان تطيح بهم واذا فعلنا هذه الحماقة التي تتحدث عنها و تم القبض علينا
    Et je vous ai dit que si tu vas aller après quelqu'un, tu ferais mieux de les assommer. Open Subtitles وانا اخبرتك اذا ذهبت خلف احدهم من الافضل ان تطيح بهم
    Si tu es appellé dans le bureau du grand patron, il vaut mieux qu'il y ait du Scotch et des prostituées. Open Subtitles لقد تم استدعائنا لمكتب الرئيس الكبير من الافضل ان يكون هناك سكوتش والعاهرات
    On ferait mieux de les trouver vite ou je vais abandonner et aller à la Fnac comme tout ceux qui vont à la Fnac. Open Subtitles بواسطة الاجئون النيروبى حسنا من الافضل ان نجدهم قريبا. او انا استسلم واذهب الى راديو تشك
    Tu ferais mieux d'avoir une bonne raison d'être en retard. Open Subtitles نعم من الافضل ان يكون لديك سبب جيد لتأخُرِكِ
    Mademoiselle, Vous feriez mieux de partir ou je vais devoir appeler la sécurité. Open Subtitles يا انسه، من الافضل ان ترجعي خطوة للوراء او سيتوجب علي ان اتصل بالامن
    Mieux vaut aller trop loin que pas assez. Open Subtitles حسنا، انه من الافضل ان تتمادى على ان لا تقول مايكفي
    Le vrai médaillon a intérêt à être ici. Open Subtitles الميدالية الحقيقية من الافضل ان تكون هنا,
    il vaut mieux que tu sois celui que tu dis être parce que je saurais si tu ne l'es pas Open Subtitles من الافضل ان تكون كما قلت لانني سأعلم ان لم تفعل
    - J'espère que ce n'est pas la mienne. Open Subtitles جيبز : من الافضل ان لا يكون هذا لي دينوزو توني :
    Ça aurait été mieux si je me faisais Beyoncé, mais je ne suis pas Jay Z. Open Subtitles اعتقد انه من الافضل ان اكون اجامع بيونسيه الان ولكني لست جاي زي
    C'est dangereux de sortir. Tu devrais rester oω tu es. Open Subtitles الامور خطيرة بالخارج من الافضل ان تبقى هنا
    Que Vous devriez entrer et me laisser vous informer sur Michael Scofield... Open Subtitles يعني انك من الافضل ان تدخلين لكي انيرك ببعض الحقائق حول مايكل سكوفيلد
    Tu ferais bien de jacter. Open Subtitles من الافضل ان تبدأ بالتحدث معي عن جاك الوغد
    Que quelqu'un les arrête ! vaudrait mieux que ce soit une queue de singe que je sens. Open Subtitles ليوقفهم شخص ما من الافضل ان يكون هذا الذي اشعر به هو ذيل القرد
    Il faut qu'on aille chercher Rachel. Open Subtitles يجب أن نذهب لمقابلة راشيل , لذا من الافضل ان نبدأ فى التحرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus