Tu ferais mieux de rentrer, je risque de rester là un moment, tu sais. | Open Subtitles | أدريان؟ نعم من الافضل ان تعودى الى المنزل لانى مشغول جدا |
Je ferais mieux de retourner en classe. Vas le chercher, | Open Subtitles | حسناً , اذاً من الافضل ان اذهب للصف |
Oui, donc il vaut mieux dire au maquillage que ça va prendre encore un moment. | Open Subtitles | نعم , من الافضل ان تخبري مُعِدّي المكياج .هذا سيستغرق بعض الوقت |
On ferait mieux de se dépêcher. Je m'occupe du bateau. | Open Subtitles | من الافضل ان تسرع سانظر في موضوع السفينة |
Bien, tu ferais mieux d'être ici, Burnsy | Open Subtitles | الاهي , من الافضل ان تكون موجود يا فرانزي |
Si vous voulez choisir vos vêtements pour la semaine prochaine, Vous feriez mieux de le trouver. | Open Subtitles | لا أعرف حسنا, اذا اردتي ان تختاري ملابسك للاسبوع القادم من الافضل ان تجدي اين هو |
Il disait toujours: " Mieux vaut être en sécurité que rapide." | Open Subtitles | كان يردد "من الافضل ان تكون آمن ثم سريع" |
Ce plan a intérêt à marcher, avec un tel sacrifice. | Open Subtitles | من الافضل ان تعمل هذه الخطه بعد تضحيه كهذه |
il vaut mieux que tu laisses Ting ici pour poursuivre ta route. | Open Subtitles | من الافضل ان تترك تينج هنا و تذهب انت , تينج |
J'espère que vous saignez pas, j'ai horreur du sang. | Open Subtitles | من الافضل ان لا تكون تنزف لا اطيق منظر الدم |
Je vous ai aussi enseigné si vous allez prendre un élan à quelqu'un, tu ferais mieux de les assommer, et si nous nous retirons de la merde que vous parlez et de se coincer, | Open Subtitles | ايضا علمتك عندما تقوم بحركة ضد احدهم من الافضل ان تطيح بهم واذا فعلنا هذه الحماقة التي تتحدث عنها و تم القبض علينا |
Et je vous ai dit que si tu vas aller après quelqu'un, tu ferais mieux de les assommer. | Open Subtitles | وانا اخبرتك اذا ذهبت خلف احدهم من الافضل ان تطيح بهم |
Si tu es appellé dans le bureau du grand patron, il vaut mieux qu'il y ait du Scotch et des prostituées. | Open Subtitles | لقد تم استدعائنا لمكتب الرئيس الكبير من الافضل ان يكون هناك سكوتش والعاهرات |
On ferait mieux de les trouver vite ou je vais abandonner et aller à la Fnac comme tout ceux qui vont à la Fnac. | Open Subtitles | بواسطة الاجئون النيروبى حسنا من الافضل ان نجدهم قريبا. او انا استسلم واذهب الى راديو تشك |
Tu ferais mieux d'avoir une bonne raison d'être en retard. | Open Subtitles | نعم من الافضل ان يكون لديك سبب جيد لتأخُرِكِ |
Mademoiselle, Vous feriez mieux de partir ou je vais devoir appeler la sécurité. | Open Subtitles | يا انسه، من الافضل ان ترجعي خطوة للوراء او سيتوجب علي ان اتصل بالامن |
Mieux vaut aller trop loin que pas assez. | Open Subtitles | حسنا، انه من الافضل ان تتمادى على ان لا تقول مايكفي |
Le vrai médaillon a intérêt à être ici. | Open Subtitles | الميدالية الحقيقية من الافضل ان تكون هنا, |
il vaut mieux que tu sois celui que tu dis être parce que je saurais si tu ne l'es pas | Open Subtitles | من الافضل ان تكون كما قلت لانني سأعلم ان لم تفعل |
- J'espère que ce n'est pas la mienne. | Open Subtitles | جيبز : من الافضل ان لا يكون هذا لي دينوزو توني : |
Ça aurait été mieux si je me faisais Beyoncé, mais je ne suis pas Jay Z. | Open Subtitles | اعتقد انه من الافضل ان اكون اجامع بيونسيه الان ولكني لست جاي زي |
C'est dangereux de sortir. Tu devrais rester oω tu es. | Open Subtitles | الامور خطيرة بالخارج من الافضل ان تبقى هنا |
Que Vous devriez entrer et me laisser vous informer sur Michael Scofield... | Open Subtitles | يعني انك من الافضل ان تدخلين لكي انيرك ببعض الحقائق حول مايكل سكوفيلد |
Tu ferais bien de jacter. | Open Subtitles | من الافضل ان تبدأ بالتحدث معي عن جاك الوغد |
Que quelqu'un les arrête ! vaudrait mieux que ce soit une queue de singe que je sens. | Open Subtitles | ليوقفهم شخص ما من الافضل ان يكون هذا الذي اشعر به هو ذيل القرد |
Il faut qu'on aille chercher Rachel. | Open Subtitles | يجب أن نذهب لمقابلة راشيل , لذا من الافضل ان نبدأ فى التحرك |