À partir du moment de l'attaque, et en supposant qu'ils ont été transportés par l'un des trois bateaux qu'on a traqués, voici la zone de recherche. | Open Subtitles | إستناداً للوقت منذ هجوم فيتنام وبإفتراض أنهم نُقلوا ولكن واحدة من الثلاثة قوارب التي تعقبناها |
J'étais certain que ça allait être un des trois autres agents. | Open Subtitles | كنتُ متأكداً انه كان من الثلاثة عملاء الآخرين. |
Deux des trois hommes arrêtés sont connus de la police. | Open Subtitles | إثنـان من الثلاثة رجال، الذين تـم إعتقالهم كانوا معروفين لرجال الشرطة. |
Il est l'un des trois. Il dit aux autres d'attendre, il arrive. | Open Subtitles | إنه واحد من الثلاثة إنه يُخبر الأخرون أن ينتظروا , إنه قادم |
Toutes les personnes au-dessus de sept sont avec nous, et ceux en dessous de trois sont des invités. | Open Subtitles | بشكل عام كل من هو مقياس جماله فوق 7 من عشرة هو معنا وأي أحد أقل من الثلاثة هو من الضيوف هنا |
Je vais te permettre, avec la bénédiction d'Allah, de commencer par la plus facile des trois. | Open Subtitles | سوف أسمح لكَ وبعون الله, أن تبدأ بالأسهل من الثلاثة. |
Utilisant des pièces des trois pour faire son propre prototype. | Open Subtitles | يستخدم أجزاء من الثلاثة لبناء نموذجه الخاص |
Alors quelqu'un l'a assomé ou c'était la rivière, ou les plongeurs ou un mélange des trois. | Open Subtitles | لذا شخص ضربها بشدة أو النهر تسبب في هذا أو الغواصين أو خليط من الثلاثة. |
Je les ai trouvés sur l'index droit de chacune des trois femmes. | Open Subtitles | لقد وجدتهم على إصبع اليد اليمنى لكل واحدة من الثلاثة |
La possibilité de perdre l'un des trois restants est infime. | Open Subtitles | احتمالية فقداننا لواحد من من الثلاثة المتبقيين لهو أمر بعيد لأقصى حد. |
En outre, ces séances ont duré en moyenne cinq jours au lieu des trois jours prévus. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت مدة هذه الدورات أطول من المدة المقررة، حيث بلغ متوسطها خمسة أيام بدلا من الثلاثة الأيام المقررة. |
En conséquence, il convient de déduire ces 28 000 dollars du montant des ressources prévues au titre des consultants, auquel il faut ajouter en revanche le montant correspondant à six mois de services de consultant pour chacun des trois experts qu'il faudra engager. | UN | ولذا ينبغي تخفيض الموارد الخاصة بالاستشاريين بمبلغ 000 28 دولار، ولكن زيادتها بمبلغ يغطي خدمات الاستشاريين لفترة 6 أشهر لكل استشاري من الثلاثة. |
Mais au moins deux des trois étaient des Blutbaden. | Open Subtitles | لكن على الأقل اثنين من الثلاثة يكونون "بلوتباد" |
Elle a seulement besoin de deux des trois votes. | Open Subtitles | "Fix You"أريدك أن تدندن أغنية لا تحتاج إلا لصوتين من الثلاثة المؤثرين |
Un des trois a dû la prendre. | Open Subtitles | اذن واحد من الثلاثة حصل على المسدس |
Ok, euh, alors tire sur un des trois autres. | Open Subtitles | -حسناً ، إردي فقط واحد من الثلاثة الأخرون |
Avec le Pouvoir des trois. | Open Subtitles | مع السلطة من الثلاثة. |
Ça vous plaira. Il y a deux des trois ténors. | Open Subtitles | أنت ستحبينه له تقييم إثنان من الثلاثة |
Vous êtes devenu un des trois maîtres de Rome. | Open Subtitles | "الأن أنت أصبحت واحداً من الثلاثة حكام "روما |
Mais à l'époque, deux des " Trois Grands " vainqueurs, l'Union soviétique et le Royaume-Uni, étaient sceptiques à l'égard de l'idée que se faisait Roosevelt du rôle majeur que la Chine pourrait jouer dans le monde de l'après-guerre. | UN | ولكن حتى في ذلك الوقت كان اثنان من " الثلاثة الكبار " وهما الاتحاد السوفياتي والمملكة المتحدة يشككان في رأي روزفلت حول قدرة الصين على القيام بدور رئيسي عالم ما بعد الحرب. |
Écoute, tu n'amènes pas ta moyenne de points mérités en dessous de trois cette saison, tu vas être rétrogradé en ligue mineure. | Open Subtitles | إسمع لا تجعل معدل رمياتك ينزل من الثلاثة هذا الموسم سوف تسقط إلى الفريق الإحتياطي الأول |