Au paragraphe 3 de la section II de la résolution, l'Assemblée a noté | UN | وفي الفقرة 3 من الجزء الثاني من نفس القرار، لاحظت الجمعية العامة |
3. Réitère la demande qu'elle a formulée au paragraphe 12 de la section II.B de sa résolution 57/283 B ; | UN | 3 - تكرر تأكيد طلبها الوارد في الفقرة 12 من الجزء الثاني - باء من قرارها 57/283 باء؛ |
L'Assemblée a réitéré cette demande aux paragraphes 37 et 38 de la section II de sa résolution 57/305. | UN | وقد أعيد تأكيد هذا الطلب في الفقرتين 37 و 38 من الجزء الثاني من القرار 57/305. |
La Déclaration et le Programme d'action de Vienne, notamment le paragraphe 23 de la partie II, doivent servir de référence sur ce point. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي بذل كل جهد ممكن للتمسك بإعلان وبرنامج عمل فيينا، ولا سيما الفقرة ٢٣ من الجزء الثاني. |
Le paragraphe 97 de la partie II de la Déclaration de Vienne a un sens tout à fait différent. | UN | فالفقرة ٩٧ من الجزء الثاني من إعلان فيينا لها معنى مختلف تماما. |
L'Assemblée est aujourd'hui saisie d'un projet de résolution recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 11 de la partie II de ce rapport. | UN | معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة الثانية باعتماده في الفقرة 11 من الجزء الثاني من تقريرها. |
3. Réitère la demande qu'elle a formulée au paragraphe 12 de la section II.B de sa résolution 57/283 B; | UN | 3 - تكرر طلبها الوارد في الفقرة 12 من الجزء الثاني - باء من قرارها 57/238 باء؛ |
Le Secrétariat fera rapport sur la question, conformément au paragraphe 16 de la section II.A de la résolution 68/251 de l'Assemblée générale. | UN | ستقدم الأمانة تقريرا عن المسألة عملا بأحكام الفقرة 16 من الجزء الثاني - ألف من قرار الجمعية العامة 68/251. |
Le Secrétariat fera rapport sur la question conformément aux paragraphes 23 à 26 de la section II.A de la résolution 68/251 de l'Assemblée générale. | UN | ستقدم الأمانة تقريرا عن المسألة عملا بأحكام الفقرات 23 إلى 26 من الجزء الثاني - ألف من قرار الجمعية العامة 68/251. |
Le secrétariat fera rapport sur la question conformément au paragraphe 16 de la section II.A de la résolution 68/251 de l'Assemblée générale. | UN | ستقدم الأمانة تقريرا عن المسألة عملا بأحكام الفقرة 16 من الجزء الثاني - ألف من قرار الجمعية العامة 68/251. |
Le secrétariat fera rapport sur la question conformément au paragraphe 22 de la section II.A de la résolution 68/251 de l'Assemblée générale. | UN | ستقدم الأمانة تقريرا عن المسألة عملا بأحكام الفقرة 22 من الجزء الثاني - ألف من قرار الجمعية العامة 68/251. |
:: Le Programme d'action sur les armes légères, adopté par l'ONU en 2001, plus précisément le paragraphe 2 de la section II. | UN | :: برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001، بما في ذلك بالتحديد الفقرة الثانية من الجزء الثاني. |
2. Le rapport de la Commission sur les travaux de sa treizième session est soumis à l'Assemblée générale en vertu du paragraphe 6 de la section II de la résolution 32/162. | UN | ٢ - ويقدم تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الرابعة عشرة إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة ٦ من الجزء الثاني من القرار ٣٢/١٦٢. |
Au paragraphe 33 de la partie II, la Commission recommande à l'Assemblée d'adopter cinq projets de résolution, que la Commission a adoptés sans vote. | UN | وفي الفقرة 33 من الجزء الثاني توصي اللجنة الجمعية بأن تعتمد خمسة مشاريع قرارات، اعتمدتها اللجنة بدون تصويت. |
Le paragraphe 5 de la partie II fait référence à la nécessité de lutter contre le trafic illicite de systèmes portables de défense aérienne. | UN | وتشير الفقرة 5 من الجزء الثاني من خطة العمل إلى الحاجة إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de décision recommandé par la Cinquième Commission au paragraphe 5 de la partie II de son rapport. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ٥ من الجزء الثاني من تقريرها. |
L'Assemblée va se prononcer sur le projet de décision recommandé par la Cinquième Commission au paragraphe 4 de la partie II de son rapport. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الذي أوصــت به اللجنة الخامسة في الفقرة ٤ من الجزء الثاني مــن تقريرها. |
L'Assemblée va d'abord se prononcer sur le projet de résolution contenu dans le paragraphe 10 de la partie II du rapport. | UN | تبت الجمعية أولا في مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠ من الجزء الثاني من التقرير. |
L'Assemblée va maintenant examiner le premier des trois projets de résolution figurant au paragraphe 20 de la partie II de son rapport. | UN | تنتقل الجمعية أولا إلى مشاريع القرارات الثلاثة الواردة في الفقرة ٢٠ من الجزء الثاني من تقريرها. |
On trouvera à l'annexe VI à la deuxième partie la liste des documents dont le Comité était saisi. | UN | وترد في المرفق السادس من الجزء الثاني قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة. |
Des informations plus détaillées sont fournies dans la deuxième partie du présent rapport (au titre de l'article 8). | UN | وترد معلومات أكثر تفصيلاً في هذا الصدد في المادة 8 من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
Il faut éviter que cette règle s'étende à l'efficacité de la cession de créances futures ou d'un ensemble de créances, ce type de créances étant visé par les articles 9 à 12; telle est la raison d'être de la seconde partie de la formulation proposée. | UN | وأكّد أنه لا بد من ضمان أن تلك القاعدة لا تمتد لتشمل نفاذ مفعول احالة المستحقات الآجلة أو الاحالات الاجمالية، التي هي مشمولة بالمواد 9 الى 12؛ وذلك هو السبب من الجزء الثاني من الاقتراح. |
En outre, la Déclaration et le Programme d'action de Vienne ont mentionné expressément les droits des personnes handicapées (première partie, par. 22 et deuxième partie, B, sect. 6). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تضمن إعلان وبرنامج عمل فيينا إشارة محددة إلى حقوق المعوقين (الفقرة 22 من الجزء الأول، والفرع 6 من الجزء الثاني باء). |
Registre DDT provisoire conformément au paragraphe 1 de la deuxième partie de l'annexe B à la Convention de Stockholm | UN | السجل المؤقت للـ دي. دي. تي عملاً بالفقرة 1 من الجزء الثاني من المرفق باء لاتفاقية استكهولم |
1. Les directives FCCC pour l'examen des inventaires annuels se trouvent dans les parties II et III des présentes directives. | UN | 1- تتألف المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن استعراض قوائم الجرد السنوية من الجزء الثاني والجزء الثالث من هذه المبادئ التوجيهية. |
En fait, le Groupe de travail a considéré que la deuxième partie de l'alinéa visait à assurer que le tribunal arbitral ne perdrait pas son pouvoir de décision en ce qui concernait une mesure provisoire. | UN | وبالأحرى، فإن الفريق العامل توخى من الجزء الثاني من تلك الفقرة ضمان ألا تفقد هيئة التحكيم سلطتها في اتخاذ القرار عند اتخاذ تدبير مؤقت. |