En outre, il doit expliquer les modalités d'application des paragraphes 35 à 39 de la section XI de la résolution, car on ne trouve dans aucun des rapports dont la Commission est saisie la moindre référence à l'évaluation des menaces et des risques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن تفسر كيفية تنفيذ الفقرات من 35 إلى 39 من الجزء الحادي عشر من القرار، حيث أنه لم ترد أي إشارة إلى تقييم التهديدات والمخاطر في أي من التقارير المعروضة على اللجنة. |
L'amendement proposé, qui deviendrait le paragraphe 4 de la section XI, est ainsi libellé : | UN | والتعديل المقترح الذي سيُدرج في فقرة رقمها 4 من الجزء الحادي عشر ينص على ما يلي: |
76. Rappelle le paragraphe 2 de la section XI de sa résolution 44/201 B du 21 décembre 1989; | UN | ٧٦ - تشير إلى الفقرة ٢ من الجزء الحادي عشر من قرارها ٤٤/٢٠١ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩؛ |
14. Les sous-sections B et C de la section 4 de la partie XI de la Convention sont interprétées et appliquées conformément à la présente section. | UN | ١٤ - يفسر القسمان الفرعيان باء وجيم من الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ويجري تطبيقهما وفقا لهذا الفرع. |
14. Les sous-sections B et C de la section 4 de la partie XI de la Convention sont interprétées et appliquées conformément à la présente section. | UN | ١٤ - يفسر القسمان الفرعيان باء وجيم من الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من اﻹتفاقية ويجري تطبيقهما وفقا لهذا الفرع. |
17. Les dispositions pertinentes de la section 4 de la partie XI de la Convention sont interprétées et appliquées conformément au présent Accord. | UN | ٧١ - تفسر الاحكام ذات الصلة الواردة في الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ويجري تطبيقها وفقا لهذا الاتفاق. |
Réaffirme le paragraphe 2 de la section XI de sa résolution 60/266. | UN | تكرر تأكيد الفقرة 2 من الجزء الحادي عشر من قرارها 60/266. |
Notant que l'instruction administrative répondant au paragraphe 9 de la section XI de la résolution relatif au recouvrement des sommes perdues par l'Organisation est en cours d'élaboration, il demande s'il est normal qu'une instruction administrative prenne deux ans à rédiger. | UN | وفيما يتعلق بالأمر الإداري الجاري إعداده لتنفيذ الفقرة 9 من الجزء الحادي عشر المعني باستعادة الخسائر المالية سأل عما إذا كان من المعتاد أن تستغرق صياغة أمر إداري سنتين. |
26. Prie le Secrétaire général de mettre au point et de publier rapidement l'instruction administrative relative à l'application du paragraphe 9 de la section XI de sa résolution 55/258; | UN | 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل في استكمال وإصدار أمر إداري بشأن تنفيذ الفقرة 9 من الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 55/258؛ |
19. Réaffirme les paragraphes 17, 18 et 20 de la section XI de sa résolution 59/276 ; | UN | 19 - تؤكد من جديد الفقرات 17 و 18 و 20 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276؛ |
1. Réaffirme le paragraphe 2 de la section XI de sa résolution 60/266 ; | UN | 1 - تكرر تأكيد الفقرة 2 من الجزء الحادي عشر من قرارها 60/266؛ |
Rappelant le paragraphe 44 de la section XI de sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 44 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، |
Conformément au paragraphe 35 de la section XI de la résolution 59/276 de l'Assemblée générale, la fiabilité et la crédibilité des informations provenant de sources autres que les organisations internationales et les gouvernements doivent être soigneusement évaluées. | UN | ووفقا للفقرة 35 من الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276، يجب توخي الحرص في تقييم مدى موثوقية المصادر ومصداقيتها لدى استقاء المعلومات من مصادر أخرى بجانب المنظمات الدولية والحكومات. |
Rappelant le paragraphe 44 de la section XI de sa résolution 59/276 du 23 décembre 2004, | UN | إذ تشير إلى الفقرة 44 من الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur les deux projets de résolution recommandés par la Deuxième Commission au paragraphe 13 de la partie XI de son rapport et sur le projet de décision recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 14. | UN | تبت الجمعية في مشروعي القرارين اللذين أوصت بهما اللجنة الثانية في الفقرة ٣١ من الجزء الحادي عشر من تقريرها وفي مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ١٤. |
17. Les dispositions pertinentes de la section 4 de la partie XI de la Convention sont interprétées et appliquées conformément au présent Accord. | UN | ٧١ - تفسر الاحكام ذات الصلة الواردة في الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ويجري تطبيقها وفقا لهذا الاتفاق. |
On se souviendra toutefois que, conformément au paragraphe 17 de la section 1 de l'appendice de l'Accord, les dispositions pertinentes de la section 4 de la partie XI de la Convention, qui comprend l'article 161 5) susmentionné, sont interprétées et appliquées conformément à l'Accord. | UN | ومع ذلك، تجدر الاشارة إلى أنه وفقا للفقرة ١٧ من الفرع ١ من مرفق الاتفاق، تفسر اﻷحكام ذات الصلة الواردة في الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ويجري تطبيقها وفقا للاتفاق. |
La juridiction de la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins du Tribunal est également contraignante dans le cas de certains différends dont traite la section 5 de la partie XI de la Convention. | UN | وتتمتع أيضا غرفة منازعات قاع البحار في المحكمة بولاية جبرية بالنسبة لبعض المنازعات المشار إليها في الفرع ٥ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
LA COMMISSION JURIDIQUE ET TECHNIQUE CONFORMÉMENT AU PARAGRAPHE 7 DE L'ARTICLE 163 DE LA SOUS-SECTION C de la partie XI DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LE DROIT DE LA MER | UN | انتخاب لملء منصب شاغر في اللجنة القانونية والتقنية وفقـا للفقـرة ٧ من المـادة ١٦٣ للقسـم الفرعـي جيـم من الجزء الحادي عشر لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار |
À LA COMMISSION JURIDIQUE ET TECHNIQUE CONFORMÉMENT AU PARAGRAPHE 7 DE L'ARTICLE 163 DE LA SOUS-SECTION C de la partie XI DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LE DROIT DE LA MER | UN | انتخاب لملء شاغر في اللجنة القانونية والتقنية وفقا للفقرة ٧ من المادة ١٦٣، القسم الفرعي جيم، من الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار |
LA COMMISSION JURIDIQUE ET TECHNIQUE CONFORMÉMENT AU PARAGRAPHE 7 DE L'ARTICLE 163 DE LA SOUS-SECTION C de la partie XI DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LE DROIT DE LA MER | UN | انتخاب لملء منصب شاغر في اللجنة القانونية والتقنية وفقـا للفقـرة ٧ من المـادة ١٦٣ للقسـم الفرعـي جيـم من الجزء الحادي عشر لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار |
Les articles 493, 499 et 500 des chapitres I et II du Titre XI du Code pénal actuel classent les < < actes terroristes > > sous la rubrique < < atteintes à l'ordre public > > . Quant au financement du terrorisme, ses auteurs pourraient être poursuivis en tant que < < promoteurs > > ou < < instigateurs > > ou encore comme < < complices indispensables à la commission de l'infraction > > . | UN | ويرد في المواد 493 و 499 و 500 من البابين الأول والثاني من الجزء الحادي عشر من القانون الجنائي الحالي، تحت مفهوم " الجرائم المرتكبة ضد النظام العام " جريمة " الأعمال الإرهابية " ويرد ذكر تمويل الإرهاب تحت مفهوم " المشجعون " أو " المحرضون " وكذلك تحت مفهوم " المتعاونون الضروريون " . |