"من الجزء الرفيع" - Traduction Arabe en Français

    • du débat de haut
        
    • de son débat de haut
        
    • le débat de haut
        
    Selon une des propositions émises, les déclarations des observateurs devraient être intercalées tout au long du débat de haut niveau, plutôt que de les regrouper à la fin. UN واقتُرح أيضاً أن تدلي المنظمات المتمتعة بصفة مراقب ببياناتها في أوقات مختلفة من الجزء الرفيع المستوى، بدلاً من تركها إلى نهاية الاجتماع.
    À la 1re séance du débat de haut niveau, le 17 avril, les hautes personnalités ci-après ont fait des déclarations: UN ففي الجلسة الأولى من الجزء الرفيع المستوى، المعقودة في 17 نيسان/أبريل، تكلّم المسؤولون الرفيعو المستوى التالون:
    38. À la 2e séance du débat de haut niveau, le 18 avril, les hautes personnalités ciaprès ont fait des déclarations: UN 38- وفي الجلسة الثانية من الجزء الرفيع المستوى، المعقودة في 18 نيسان/أبريل، تكلّم المسؤولون الرفيعو المستوى التالون:
    39. À la 3e séance du débat de haut niveau, le 18 avril, les hautes personnalités ciaprès ont fait des déclarations: UN 39- وفي الجلسة الثالثة من الجزء الرفيع المستوى، المعقودة في 18 نيسان/أبريل، تكلّم المسؤولون الرفيعو المستوى التالون:
    Le Conseil pourrait envisager d’examiner l’exécution du Nouvel Ordre du jour dans le cadre de son débat de haut niveau en 2001 ou en 2002, en vue de faciliter l’examen final à entreprendre par l’Assemblée générale. UN ويمكن للمجلس أن ينظر في بحث تنفيذ البرنامج الجديد كجانب من الجزء الرفيع المستوى إما في عام ٢٠٠١ أو في عام ٢٠٠٢، وذلك على سبيل المساهمة في الاستعراض النهائي الذي تجريه الجمعية العامة.
    Je suis convaincu que la proposition visant à ce que le débat de haut niveau donne lieu à des conclusions concertées à partir de l'année prochaine permettra d'aboutir à des résultats plus nets. UN وأنا على ثقة بأن الاقتراح بأن يتم التوصل إلى استنتاجات متفق عليها نابعة من الجزء الرفيع المستوى بدءا من العام المقبل سيضمن تحقيق نتائج أكثر دقة.
    40. À la 4e séance du débat de haut niveau, le 19 avril, les hautes personnalités ciaprès ont fait des déclarations: UN 40- وفي الجلسة الرابعة من الجزء الرفيع المستوى، المعقودة في 19 نيسان/أبريل، تكلّم المسؤولون الرفيعو المستوى التالون:
    Le dialogue multipartite fera partie intégrante du débat de haut niveau. UN وسيكون حوار أصحاب المصلحة المتعددين جزءا لا يتجزأ من الجزء الرفيع المستوى.
    36. À la 2e séance du débat de haut niveau, le 23 avril, les hautes personnalités ciaprès ont fait des déclarations: UN 36- وفي الجلسة الثانية من الجزء الرفيع المستوى، المعقودة في 23 نيسان/أبريل، تكلّم المسؤولون الرفيعو المستوى التالون:
    37. À la 3e séance du débat de haut niveau, le 24 avril, les hautes personnalités ciaprès ont fait des déclarations: UN 37- وفي الجلسة الثالثة من الجزء الرفيع المستوى، المعقودة في 24 نيسان/أبريل، تكلّم المسؤولون الرفيعو المستوى التالون:
    38. À la 4e séance du débat de haut niveau, le 24 avril, les hautes personnalités ciaprès ont fait des déclarations: UN 38- وفي الجلسة الرابعة من الجزء الرفيع المستوى، المعقودة في 24 نيسان/أبريل، تكلّم المسؤولون الرفيعو المستوى التالون:
    39. À la 5e séance du débat de haut niveau, le 25 avril, les hautes personnalités ciaprès ont fait des déclarations: UN 39- وفي الجلسة الخامسة من الجزء الرفيع المستوى، المعقودة في 25 نيسان/أبريل، تكلّم المسؤولون الرفيعو المستوى التالون:
    Une partie du débat de haut niveau sera consacrée à la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique avant l’examen par l’Assemblée générale en 2002 UN تكريس قسم من الجزء الرفيع المستوى لتنفيذ البرنامج الجديد قبل استعراض الجمعية العامة في عام ٢٠٠٢ تحدد لاحقا
    S'agissant du dialogue entre les participants, je tiens à noter que bien que les discours fassent partie intégrante du débat de haut niveau, celui-ci ne devrait pas se limiter à une série de déclarations. UN أما فيما يتعلق بالحوار بين المشتركين، فأود أن ألاحظ أنه على الرغم من أن الكلمات جزء أساسي من الجزء الرفيع المستوى، ينبغي لهذا الجزء ألا يقتصر على البيانات فحسب.
    2. Le 5 mai, le Président de la Conférence a déclaré ouverte la 1re séance du débat de haut niveau et a fait une déclaration. UN ٢ - وفي ٥ أيار/مايو، أعلن رئيس المؤتمر افتتاح الجلسة اﻷولى من الجزء الرفيع المستوى، وأدلى ببيان.
    Quant aux autres composantes du débat de haut niveau, le choix d'un thème d'actualité précis inscrit au rang des hautes priorités internationales a contribué à recentrer le débat et à élargir la participation ministérielle. UN أما بالنسبة لما تبقى من الجزء الرفيع المستوى، فإن وجود موضوع جيد التحديد يتمتع بأولوية دولية عليا أسهم في إجراء حوار أكثر تركيزا وتحقيق مشاركة وزارية أوسع.
    S'agissant du dialogue entre les participants, je tiens à noter que bien que les discours fassent partie intégrante du débat de haut niveau, celui-ci ne devrait pas se limiter à une série de déclarations. UN أما فيما يتعلق بالحوار بين المشاركين، فأود أن ألاحظ أنه على الرغم من أن الكلمات هي جزء متكامل من الجزء الرفيع المستوى، فإن هذا الجزء ينبغي ألا يقتصر على البيانات فحسب.
    Quant aux autres composantes du débat de haut niveau, le choix d'un thème d'actualité précis inscrit au rang des hautes priorités internationales a contribué à recentrer le débat et à élargir la participation ministérielle. UN أما بالنسبة لما تبقى من الجزء الرفيع المستوى، فإن وجود موضوع جيد التحديد يتمتع بأولوية دولية عليا قد أسهم في إجراء حوار أكثر تركيزا وتحقيق اشتراك وزاري أوسع نطاقا.
    Si le Conseil devait être chargé de la coordination d'ensemble du système des Nations Unies, la Commission pourrait l'assister en matière de coordination, sujet dont il pourrait être question lors du débat de haut niveau du Conseil en 1994. UN وبالرغم من أن المجلس هو المسؤول عن التنسيق الكلي داخل منظومة اﻷمم المتحدة، فللجنة دور هو توفير المشورة بشأن التنسيق في مجال العلم والتكنولوجيا، ويمكن أن يشكل هذا الدور قسما من الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس في عام ١٩٩٤.
    La Conférence a également tiré un grand bénéfice de son débat de haut niveau, période pendant laquelle six Ministres des affaires étrangères et un Ministre adjoint des affaires étrangères ont pris la parole en séance plénière. UN واستفاد المؤتمر أيضاً استفادة كبيرة من الجزء الرفيع المستوى من مناقشاته، وهي فترة خاطب فيها ستة وزراء خارجية ووزير دولة واحد للشؤون الخارجية جلسته العامة.
    Par exemple, la Commission des établissements humains consacre une partie de son débat de haut niveau à un débat général avec les maires et organise, au titre de divers points de l’ordre du jour, un dialogue de fond avec les collectivités locales et les autres partenaires. UN فعلى سبيل المثال، تكرس لجنة المستوطنات البشرية جانبا من الجزء الرفيع المستوى من دوراتها ﻹجراء مناقشة عامة مع رؤساء البلديات، وتتخذ ترتيبات في إطار مختلف بنود جدول اﻷعمال ﻹجراء حوار بشأن القضايا الموضوعية مع السلطات المحلية والشركاء اﻵخرين.
    Je suis convaincu que la proposition visant à ce que le débat de haut niveau donne lieu à des conclusions concertées à partir de l'année prochaine permettra d'aboutir à des résultats plus nets. UN وأنا على ثقة من أن الاقتراح الداعي الى التوصل إلى استنتاجات متفق عليها نابعة من الجزء الرفيع المستوى بدءا من العام المقبل سيضمن تحقيق نتائج أدق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus