Il transférera également les 3 milliards de francs CFA restants une fois que l'argent aura été versé par les trois autres États de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale. | UN | وقال إنه سينقل أيضا مبلغ 3 بلايين من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي المتبقي منه بعد أن تصرف الدول الثلاث المتبقية من الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا تلك الأموال. |
Enfin, j'ai reçu une lettre de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale m'informant de la volonté de ses membres de procurer à la Mission certaines capacités. | UN | وأخيرا، تلقيت رسالة من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا تبلغني برغبة أعضائها في تزويد البعثة ببعض القدرات. |
Des préparatifs sont en cours en vue d'associer cinq États de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) à ce projet. | UN | ويجري الإعداد لإشراك خمس دول من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
L’une et l’autre livraisons étaient accompagnées d’un certificat d’utilisateur final et d’un certificat d’exemption délivrés par la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (CEDEAO). | UN | وقد تمت هاتان الصفقتان بعد الحصول على شهادة المستخدم النهائي وشهادات الإعفاء من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Requête de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest concernant le deuxième tour de l'élection présidentielle en Guinée-Bissau | UN | طلب بشأن الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية مقدم من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Le PNUD a également collaboré avec neuf commissions nationales de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur les armes légères. | UN | وعمل البرنامج الإنمائي أيضاً مع تسع لجان وطنية للأسلحة الصغيرة من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Un atelier similaire se tiendra au Burkina Faso pour les pays francophones de la Communauté économique de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). | UN | ومن المقرر عقد حدثٍ مماثل في بوركينا فاصو للبلدان الناطقة بالفرنسية من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
On attend également une contribution positive de la Communauté économique des Grands Lacs. | UN | وتنتظر مساهمة إيجابية من الجماعة الاقتصادية لمنطقة البحيرات الكبرى. |
Cette inauguration a été suivie par la nomination d'une équipe de gestion intérimaire du Centre, composée d'agents détachés de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), de la CEDEAO, de la Commission du golfe de Guinée et des États Membres. | UN | وأتبع الافتتاح بتعيين فريق مؤقت لإدارة المركز يتألف من موظفين معارين من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، والدول الأعضاء. |
À la demande de l'ONU, les États membres de l'Union européenne et la Commission européenne ont facilité le déploiement rapide d'un contingent de la Communauté économique des États d'Afrique occidentale (CEDEAO) au Liberia. | UN | وذكر أنه بناء على طلب الأمم المتحدة قامت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية بتقديم المساعدة في الوزع السريع لكتيبة من الجماعة الاقتصادية لدول غرب آسيا إلى ليبريا. |
À ce propos, il est réjouissant que la majorité des opérations de l'ONU en Afrique occidentale aient été précédées de groupes d'avant-garde de la Communauté économique des États d'Afrique occidentale. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفده بواقع أن غالبية عمليات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا، مثلا، قد سبقتها مفارز عسكرية متقدمة من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Voilà maintenant près de deux semaines que le Conseil et une délégation ministérielle de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) se sont rencontrés en privé à New York pour examiner la question de l'imposition de sanctions contre le Libéria. | UN | ومضى الآن ما يقرب من أسبوعين منذ أن اجتمع المجلس ووفد وزاري من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في جلسة خاصة عُقدت في نيويورك لتنظر في مسألة فرض سلسلة من الجزاءات ضد ليبريا. |
C. Rapport de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest | UN | جيم - التقرير المقدم من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Entre autres exemples concrets de tels partenariats on peut noter la mission de l'Union européenne en République démocratique du Congo mandatée par le Conseil de sécurité et le déploiement des forces de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest au Libéria. | UN | ومن الأمثلة الإيجابية على هذه الشراكة البعثة التي أرسلها الاتحاد الأوروبي بتفويض من مجلس الأمن إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونشر قوات من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا. |
Elle s'est aussi rendue à Abuja, au Nigéria, où elle a rencontré des hauts fonctionnaires de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ainsi que le Ministre de la défense du Nigéria pour discuter des efforts régionaux de lutte contre le terrorisme. | UN | كما زارت أبوجا، نيجيريا، حيث التقت مسؤولين كبارا من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ووزير الدفاع في نيجيريا لمناقشة الجهود الإقليمية لمكافحة الإرهاب. |
:: Salue l'action du Conseil de sécurité des Nations Unies et soutient la médiation de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et les efforts de l'Union africaine dans la recherche d'une solution globale à la crise malienne; | UN | :: يثني على عمل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ويشجع كلا من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، من خلال وساطتها، والاتحاد الأفريقي، في جهودهما للتوصل إلى حل شامل للأزمة في مالي؛ |
Le retour à la paix au Libéria s’est fait grâce à un appui technique et logistique considérable octroyé par la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest, l’ONU et la communauté internationale dans son ensemble. | UN | وقد تحققت عودة السلام إلى ليبريا بدعم تقني وسوقي كبير من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واﻷمم المتحدة، والمجتمع الدولي عموما. |
C. Informations communiquées par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest | UN | جيم - المعلومات المقدمة من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
À cet égard, il a souhaité une assistance de la CEEAC. | UN | وفي هذا الصدد، التمست الكونغو المساعدة من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
La Mission a également fourni un appui logistique à près de 150 observateurs électoraux de la CEDEAO. | UN | وقدمت البعثة أيضاً الدعم اللوجستي إلى حوالي 150 من مراقبي الانتخابات الموفدين من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Le rapport contient également des observations formulées par la CEDEAO. | UN | كما يتضمن التقرير معلومات مقدمة من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |