À 8 heures, des militaires de l'armée nationale populaire, vêtus de l'uniforme des parachutistes, se présentent à la porte du domicile de la famille Grioua. | UN | وفي الساعة الثامنة صباحاً، طرق جنود من الجيش الوطني الشعبي يرتدون زي المظليين باب مسكن أسرة قريوعة. |
2.1 Mohammed Lemmiz a été arrêté à son domicile par des membres de l'armée nationale populaire algérienne au cours d'un ratissage militaire ayant été opéré sous la responsabilité du commandant M.B. le 30 avril 1996 à 5 h 30 du matin. | UN | 2-1 ألقي القبض على محمد لميز في بيته على أيدي أفراد من الجيش الوطني الشعبي الجزائري في سياق عملية تمشيط عسكرية جرت تحت إمرة الرائد م. ب. يوم 30 نيسان/أبريل 1996 على الساعة 5 والنصف صباحا. |
Dans le cas d'espèce, l'auteur indiquait que son fils avait été arrêté en compagnie d'autres personnes par des membres de l'armée nationale populaire en mai 1996. | UN | وفي هذه القضية، تشير صاحبة البلاغ إلى أن ابنها أوقفه بصحبة أشخاص آخرين أفراد من الجيش الوطني الشعبي في أيار/مايو 1996. |
Dans le cas d'espèce, l'auteur indiquait que son fils avait été arrêté en compagnie d'autres personnes par des membres de l'armée nationale populaire en mai 1996. | UN | وفي هذه القضية، تشير صاحبة البلاغ إلى أن ابنها أوقفه بصحبة أشخاص آخرين أفراد من الجيش الوطني الشعبي في أيار/مايو 1996. |
7.9 Dans le cas présent, l'auteur indique que son fils a été arrêté en compagnie d'autres personnes par des membres de l'armée nationale populaire le 16 mai 1996. | UN | 7-9 وفي هذه القضية، تشير صاحبة البلاغ إلى أن ابنها أوقفه بصحبة أشخاص آخرين أفراد من الجيش الوطني الشعبي في 16 أيار/مايو 1996. |
3.5 La victime a été arrêtée à son domicile le 30 avril 1996 par des membres de l'armée nationale populaire sans aucun motif apparent, ni mandat. | UN | 3-5 لقد ألقي القبض على الضحية في بيته يوم 30 نيسان/أبريل 1996 على أيدي أفراد من الجيش الوطني الشعبي دون أي عذر ظاهر ولا أمر بإلقاء القبض عليه. |
Il note en l'espèce que Mohammed Lemmiz a été arrêté par des membres de l'armée nationale populaire algérienne le 30 avril 1996 et que son sort demeure inconnu à ce jour. | UN | وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن أفراداً من الجيش الوطني الشعبي الجزائري ألقوا القبض على محمد لميز يوم 30 نيسان/أبريل 1996 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا هذا. |
2.1 Mohammed Lemmiz a été arrêté à son domicile par des membres de l'armée nationale populaire algérienne au cours d'un ratissage militaire ayant été opéré sous la responsabilité du commandant M.B. le 30 avril 1996 à 5 h 30 du matin. | UN | 2-1 ألقي القبض على محمد لميز في بيته على أيدي أفراد من الجيش الوطني الشعبي الجزائري في سياق عملية تمشيط عسكرية جرت تحت إمرة الرائد م. ب. يوم 30 نيسان/ أبريل 1996 على الساعة 5 والنصف صباحا. |
3.5 La victime a été arrêtée à son domicile le 30 avril 1996 par des membres de l'armée nationale populaire sans aucun motif apparent, ni mandat. | UN | 3-5 لقد ألقي القبض على الضحية في بيته يوم 30 نيسان/أبريل 1996 على أيدي أفراد من الجيش الوطني الشعبي دون أي عذر ظاهر ولا أمر بإلقاء القبض عليه. |
Il note en l'espèce que Mohammed Lemmiz a été arrêté par des membres de l'armée nationale populaire algérienne le 30 avril 1996 et que son sort demeure inconnu à ce jour. | UN | وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن أفراداً من الجيش الوطني الشعبي الجزائري ألقوا القبض على محمد لميز يوم 30 نيسان/أبريل 1996 وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى يومنا هذا. |