"من الجيل الثاني" - Traduction Arabe en Français

    • de deuxième génération
        
    • de la deuxième génération
        
    • de seconde génération
        
    • de la seconde génération
        
    • une deuxième génération
        
    Mais les recherches sur l'éducation des migrants de deuxième génération sont malheureusement rares. UN بيد أن من المؤسف أن البحوث في مجال الشواغل التعليمية للمهاجرين من الجيل الثاني شحيحة.
    Toutefois, il y a eu un hiatus en termes d'engagement depuis le projet, alors que des problèmes de deuxième génération se faisaient jour. UN بيد أن هنالك ثغرة في المشاركة منذ بدء المشروع، في حين برزت تحديات من الجيل الثاني.
    24. Les accords bilatéraux de deuxième génération, qui autorisent l'échange d'informations confidentielles, sont apparus plus tard. UN 24- وقد ظهرت في وقت لاحق الاتفاقات الثنائية من الجيل الثاني التي تتيح تبادل المعلومات السرية.
    La programmation commune de la deuxième génération permet une contribution stratégique et inclusive des organismes des Nations Unies, en particulier sur les questions transversales. UN تتيح البرمجة المشتركة من الجيل الثاني الإسهام الاستراتيجي والشامل لمنظومة الأمم المتحدة، خصوصا بشأن المسائل الجامعة
    Les jeunes migrantes de la deuxième génération sont en outre souvent confrontées à des problèmes particuliers dus au fait qu'elles sont tiraillées entre des rôles différents attribués à leur sexe. UN والمهاجرات من الشبان من الجيل الثاني يواجهن فضلا عن ذلك وفي أغلب الأحيان مشكلات خاصة ترجع إلى أنهن مجرورات في أدوار مختلفة تعود إلى نوع جنسهم.
    L'agriculture de seconde génération présente ainsi un avantage certain dans l'amélioration des rendements. UN وتنطوي أيضا أنشطة وحدات الإنتاج من الجيل الثاني على فائدة مؤكدة في العمل على تحسين المردودية.
    Sur la base des leçons tirées de l'expérience du CSLP I et des recommandations de la table ronde de Genève 2004, le Gouvernement du Mali a élaboré un cadre stratégique de deuxième génération. UN وبناء على الدروس المستفادة من تجربة الإطار الاستراتيجي الأول لمكافحة الفقر وتوصيات مؤتمر المائدة المستديرة بجنيف في عام 2004، قامت حكومة مالي بوضع إطار استراتيجي من الجيل الثاني.
    La production de biocombustibles de deuxième génération fait appel à des technologies beaucoup plus complexes et onéreuses, mais elle a plusieurs avantages. UN وإنتاج الوقود الأحيائي من الجيل الثاني يتطلب تكنولوجيات أكثر تطوراًً وكلفة بكثير ولكن التحول يمكن أن يؤتي منافع عدة.
    Les biocombustibles de deuxième génération présentent des avantages évidents: les végétaux peuvent être cultivés pour leurs caractéristiques énergétiques et une partie plus importante de la plante peut être transformée. UN وللوقود الأحيائي من الجيل الثاني بعض المزايا: فالنبات يمكن أن يُكيَّف للوفاء بخصائص الطاقة ويمكن أن يحوَّل جزء كبير من النبات إلى وقود.
    Il y a des différences entre les biocombustibles de deuxième génération thermochimiques et ceux qui sont biologiques. UN وهناك اختلافات بين الوقود الأحيائي الكيميائي الحراري والوقود الأحيائي البيولوجي من الجيل الثاني.
    Le site a été entièrement transféré sur les serveurs du Département. Un site de deuxième génération est en cours de développement. UN وفي العام الماضي، نُقل الموقع بالكامل إلى خادم الشبكة التابعة للإدارة، ومن المزمع وضع موقع من الجيل الثاني.
    Les données météorologiques fournies par le satellite Meteosat de deuxième génération sont utiles pour les prévisions, les applications climatologiques et de nombreuses autres activités. UN وتفيد بيانات الأرصاد الجوية المتأتية من الجيل الثاني لسواتل متيوسات في عمليات التنبؤ والتطبيقات المناخية وكثير من الأنشطة الأخرى.
    Nous avons perdu 47 colons, 16 embryons de deuxième génération et évidemment, un membre d'équipage. Open Subtitles ‫إذن، فقدنا ٤٧ مستوطنا ‫و١٦ جنينا من الجيل الثاني ‫وبالتأكيد، أحد أفراد طاقمنا
    C'est un véhicule de deuxième génération à I.A. entièrement autonome pour faire fonctionner le véhicule, patron. Open Subtitles إنّها سيّارة يقودها ذكاء إصطناعي مستقل من الجيل الثاني أيها الرئيس
    En 1996 a été adopté un nouvel amendement constitutionnel en vertu duquel seuls les Zambiens de la deuxième génération peuvent être candidats à la présidence. UN وفي عام 1996، أُدخلت تعديلات إضافية على الدستور أوجبت أن يكون المرشح لرئاسة الجمهورية متمتعاً بالجنسية الزامبية من الجيل الثاني.
    Ce changement apparaît nettement dans les programmes de développement local de la deuxième génération concernant des pays comme le Bangladesh, le Népal et le Sénégal. UN ويتجلى هذا التحول في التصميم في واقع البرامج الإنمائية المحلية من الجيل الثاني في بلدان من قبيل بنغلادش ونيبال والسنغال.
    Elles contribuent à améliorer le taux d'emploi des immigrants de la deuxième génération par rapport à celui de ceux de la première génération. UN وأولئك النساء تسهمن في رفع معدل العمالة بين المهاجرين من الجيل الثاني مقارنة بالمهاجرين من الجيل الأول.
    Grâce à une subvention de la Commission européenne, ce système de surveillance de la deuxième génération permettra également de recueillir d’importantes données sur le comportement. UN وسيشمل أيضا نظام المراقبة من " الجيل الثاني " هذا، المدعوم بمنحة من اللجنة اﻷوروبية، بيانات هامة متعلقة بالسلوك.
    Afin d'assurer la continuité, il est prévu d'utiliser les données du satellite Météosat de seconde génération lorsque celuici sera en place. UN ويعتزم، للمحافظة على هذه الاستمرارية، استخدام البيانات الساتلية من الجيل الثاني من سواتل متيوسات بعد اطلاق الساتل.
    On observera simplement que lorsqu'une décision d'éloignement concerne l'immigré de seconde génération ou l'immigré de longue durée en situation irrégulière, elle renvoie au débat entourant sa nature discriminatoire. UN 38 - ويلاحظ ببساطة أنه، حينما يتعلق قرار الإبعاد بمهاجر من الجيل الثاني أو مهاجر مقيم لمدة طويلة بصورة غير شرعية، فإنه يحيل إلى النقاش الدائر بشأن طابعه التمييزي.
    Techniquement, il est de la seconde génération, Open Subtitles تقنيا أيتها المديرة، إنه من الجيل الثاني
    J'en ai jamais vu de comme ça. C'est une deuxième génération, et encore. Open Subtitles لم أرى شيئاً مثله من قبل إنه من الجيل الثاني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus