À l'échelon local, 12 des États mexicains ont fait de la discrimination un crime, conformément à l'article 1 de la Constitution fédérale. | UN | وعلى المستوى المحلي، قررت 12 ولاية تجريم التمييز بوصفه جناية، وفقا للمادة 1 من الدستور الاتحادي. |
L'application de cette loi est prévue à l'article 149 de la Constitution fédérale. | UN | وتطبيق القانون 82 منصوص عليه في المادة 149 من الدستور الاتحادي. |
Réglemente les dispositions constitutionnelles relatives à la Réforme agraire en vertu du Chapitre III, Titre VII de la Constitution fédérale. | UN | ينظم أحكام الدستور المتعلقة بالإصلاح الزراعي في الفرع السابع من الفصل الثالث من الدستور الاتحادي. |
Réglemente le paragraphe 3 de l'article 226 de la Constitution fédérale. | UN | ينظم الفقرة 3 من المادة 226 من الدستور الاتحادي. |
L'équité formelle est un droit explicite aux termes de chaque loi brésilienne, et qui est prévue à l'article 5 de la Constitution fédérale. | UN | تدابير تشريعية المساواة الرسمية حق واضح بموجب كل قانون برازيلي، ومنصوص عليه في المادة 5 من الدستور الاتحادي. |
En ce qui concerne la protection des droits, l'alinéa XXXV de l'article 5 de la Constitution fédérale garantit à toute personne l'accès au système judiciaire. | UN | بالنسبة لحماية الحقوق، تكفل الفقرة الفرعية الخامسة والثلاثين من المادة 5 من الدستور الاتحادي لكل شخص الوصول إلى القضاء. |
La requérante a fait valoir que la convention collective avait violé ses libertés fondamentales au sens de l'article 8 de la Constitution fédérale. | UN | وادعت الشاكية أن الاتفاق الجماعي قد انتهك الحريات الأساسية بموجب المادة 8 من الدستور الاتحادي. |
:: À toute personne née après l'indépendance du pays (Malaysia Day) et satisfaisant à l'une des conditions d'admissibilité énoncées à la deuxième partie de la deuxième annexe de la Constitution fédérale. | UN | :: كل شخص يولد بعد يوم الاستقلال وتنطبق عليه الشروط المنصوص عليها في الجزء الثاني من الجدول الثاني من الدستور الاتحادي. |
28. L'article 4, alinéa 2, de la Constitution fédérale a la teneur suivante : | UN | ٨٢- فيما يلي محتوى الفقرة الفرعية ٢ من المادة ٤ من الدستور الاتحادي: |
L'article 65, alinéa 2, de la Constitution fédérale interdit expressément les peines corporelles. | UN | فالفقرة الفرعية ٢ من المادة ٥٦ من الدستور الاتحادي تحظر صراحة العقوبات الجسدية. |
187. L'article 45 de la Constitution fédérale a la teneur suivante : | UN | مسائل عامة ٧٨١- فيما يلي نص المادة ٥٤ من الدستور الاتحادي: |
S'agissant de la légalité des tribunaux, l'article 58 de la Constitution fédérale a la teneur suivante : | UN | وفيما يتعلق بشرعية المحاكم، فإن المادة ٨٥ من الدستور الاتحادي تنص على ما يلي: |
En ce sens, son champ d'application correspond à celui de l'article 4 de la Constitution fédérale. | UN | ويطابق نطاق تطبيق المادة ٦٢ بهذا المعنى نطاق تطبيق المادة ٤ من الدستور الاتحادي. |
La torture est expressément interdite par l'article 25 de la Constitution fédérale et par l'article 218 du Code de procédure pénale. | UN | فالتعذيب محظور على وجه التحديد بموجب المادة ٢٥ من الدستور الاتحادي والمادة ٢١٨ من قانون اﻹجراءات الجنائية. |
28. Le paragraphe LXIX de l'article 5 de la Constitution fédérale fait explicitement référence aux ordonnances de mandamus: | UN | 28- تشير الفقرة الفرعية 69 من المادة 5 من الدستور الاتحادي إشارة صريحة إلى أوامر الامتثال: |
Les articles 220, 227 1) et 227 2) et 244 de la Constitution fédérale disposent ce qui suit: | UN | وتقضي المادة 220، والفقرتان 1 و2 من المادة 227، والمادة 244 من الدستور الاتحادي بما يلي: |
La Malaisie a fait observer que l'article 10 de la Constitution fédérale garantissait le droit de réunion pacifique et sans armes. | UN | وأشارت إلى أن المادة 10 من الدستور الاتحادي تكفل الحق في التجمع سلمياً وبدون حمل أسلحة. |
L'article 8 de la Constitution fédérale renfermait une clause de nondiscrimination pour mode de vie habituellement interprétée comme couvrant l'homosexualité. | UN | وتنص المادة 8 من الدستور الاتحادي على شرط عدم التمييز بسبب نمط المعيشة، وهو ما يفسَّر عادة بأنه يشمل المثليين جنسياً. |
Ces terres indiennes sont en vertu de l'article 231 de la Constitution fédérale l'un des principaux territoires d'occupation traditionnelle du pays. | UN | وأرض ريبوزا سيرا دو سول الهندية إحدى الأراضي الرئيسية الخاضعة تقليدياً لشغلها بوضع اليد في البلد، وفقاً للمادة 231 من الدستور الاتحادي. |
Selon cette disposition, l'étranger expulsé conformément à l'article 70 Cst. devrait être autorisé à exercer ces droits. | UN | ويقضي هذا الحكم بأنه ينبغي التصريح لﻷجنبي الذي يصدر قرار بطرده وفقاً للمادة ٠٧ من الدستور الاتحادي بممارسة هذه الحقوق. |
a) Projet d'amendement constitutionnel - PEG 638/98 - établi par l'exécutif en vue de modifier les articles 8, 111 et 114 de la Constitution brésilienne. | UN | (أ) اقتراح بتعـديل دستوري - 638/98- من إعداد السلطـة التنفيذيـة لتعديل المواد 8 و111 و114 من الدستور الاتحادي. |
Établit un ordre de priorité entre l'assistance accordée à des publics spécifiques, entre autres choses (en réglementant les articles 227 et 230 de la nouvelle Constitution fédérale). | UN | ينظم في سلم أولويات المساعدة المقدمة إلى برامج عامة معينة، من خلال تنظيم، من بين مواد أخرى، المادتين 227 و 230 من الدستور الاتحادي الجديد. |