Les membres ci-après ont été élus à la première séance de la quarante-huitième session : | UN | وقد انتخب أعضاء المكتب التالية أسماؤهم في الجلسة الأولى من الدورة الثامنة والأربعين: |
La question de la réforme du Conseil de sécurité est inscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée depuis 14 ans, de la quarante-huitième session à la soixante-deuxième. | UN | وقد ظل قيد نظر الجمعية العامة على مدار الـ 14 عاما الماضية، أي من الدورة الثامنة والأربعين إلى الدورة الثانية والستين. |
Le Conseil a élu l'Arménie pour un mandat prenant effet en 2003 à la séance d'organisation de la quarante-huitième session de la Commission et prenant fin à la clôture de la cinquante et unième session de la Commission en 2007, conformément à la décision 2002/234 du Conseil en date du 24 juillet 2002. | UN | انتخب المجلس أرمينيا لفترة تبدأ عام 2003 في الجلسة التنظيمية من الدورة الثامنة والأربعين للجنة وتنتهي بنهاية دورتها الحادية والخمسين عام 2007، عملا بمقرر المجلس 2002/234 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002. |
c Conformément à sa décision 2002/210, le Conseil élira les nouveaux membres pour un mandat de quatre ans, qui commencera à la 1re séance, en 2009, de la quarante-huitième session de la Commission et prendra fin à la clôture de la cinquante et unième session, en 2013. | UN | (ج) وفقا للمقرر 2002/210، ينتخب المجلس الأعضاء الجدد لفترة أربع سنوات تبدأ من الجلسة الأولى (تُعقد عام 2009) من الدورة الثامنة والأربعين للجنة وتنتهي باختتام الدورة الحادية والخمسين للجنة عام 2013. |
Les négociations sur la création d'un fonds de diversification des produits de base pour l'Afrique ont commencé à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | إن المفاوضات المتعلقة بإنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية متواصلة من الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
a) En 2007, le thème prioritaire sera l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles, et les progrès réalisés au niveau de la mise en œuvre des conclusions concertées de la quarante-huitième session de la Commission sur ce que les hommes et les jeunes garçons doivent faire pour que l'égalité des sexes devienne une réalité seront évalués ; | UN | (أ) أن يكون الموضوع ذو الأولوية في عام 2007 " القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة " وأن يتم تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها من الدورة الثامنة والأربعين للجنة بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين()؛ |
a) En 2007, le thème prioritaire sera l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles et les progrès réalisés au niveau de la mise en œuvre des conclusions concertées de la quarante-huitième session de la Commission sur ce que les hommes et les jeunes garçons doivent faire pour que l'égalité des sexes devienne une réalité seront évalués; | UN | (أ) أن يكون الموضوع ذو الأولوية في عام 2007 هو " القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة " وأن يتم تقييم تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها من الدورة الثامنة والأربعين للجنة بشأن " دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين " ؛ |
a) En 2007, le thème prioritaire sera l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles et les progrès réalisés au niveau de la mise en œuvre des conclusions concertées de la quarante-huitième session de la Commission sur ce que les hommes et les jeunes garçons doivent faire pour que l'égalité des sexes devienne une réalité seront évalués; | UN | (أ) أن يكون الموضوع ذو الأولوية في عام 2007 هو " القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة " وأن يتم تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها من الدورة الثامنة والأربعين للجنة بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين()؛ |
Un autre projet de résolution semblable a été présenté à la Première Commission par les membres du Mouvement des pays non alignés à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. Ce projet de résolution n'a pas été mis aux voix. | UN | وثمة مشروع قرار آخر على نفس المنوال قدمته في اللجنة اﻷولى البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز من الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لكنه لم يطرح للتصويت. |