Même dans un monde éclairé, nous venons ici pour nous sentir plus proche de Dieu. | Open Subtitles | حتى في عالم مستنير، نأتي إلى هنا لكي نشعر بقربنا من الرب |
Les gens regardent le Mal ... comme une punition de Dieu. | Open Subtitles | . .. يعتقد الناس أن الطاعون عقاب من الرب |
Et ce n'est pas par la grâce de Dieu, mais par la CIA. | Open Subtitles | وليس رحمة من الرب لكن رحمة من الاستخبارات الأمريكية |
Après la vie que j'ai mené, je serais embarrassé de demander de l'aide à Dieu. | Open Subtitles | مم بعد ما فعلته في حياتي انا محرج لاطلب المساعده من الرب |
En tant que communauté, le plus dur pour nous est de se souvenir, que nous n'avons pas été abandonné par Dieu. | Open Subtitles | كـ مجتمع، أصعب شيء عليلنا هو التذكر نحن لم نهجر من الرب |
Bénissez l'étendard de l'esprit sacré du Seigneur Genghis qui se tient devant les drapeaux blancs de paix. | Open Subtitles | باركي المقدس روح راية من الرب جنكيز أن يقف أمام رايات بيضاء للسلام. |
Je n'attendais pas la grâce de Dieu, mais j'ai dû m'ouvrir à la douleur que ça apportait, pour en ressentir la joie. | Open Subtitles | أنا لم أتوقع نِعمةً من الرب لكن الآن كان عليّ أتحمّل الألمالذيبالحياة.. وأشعر بالبهجة التي بها |
C'est comme s'il était un cadeau de Dieu aux femmes, mais un vrai. | Open Subtitles | كما لو أنه هبة من الرب للنساء في الحقيقة |
Une équation n'a pas de sens pour moi à moins qu'elle exprime une pensée de Dieu. | Open Subtitles | المعادله لا تعني أي شيء بالنسبه لي الا اذا كانت تعبر عن فكره من الرب |
Tu crois que j'exagére... Ma voix est un don de Dieu! | Open Subtitles | قد لا تأخذينني على محمل الجدّ و لكنّ صوتي هبّة من الرب |
Mais quand l'histoire n'arrête pas de se répéter c'est certainement un message de Dieu. | Open Subtitles | لكن لو تكررت كل مرة عندها تكون إشارة من الرب |
- C'est plutôt un don de Dieu. | Open Subtitles | أميل أكثر إلى إعتبارها هبة حقيقية من الرب |
C'était comme un signe de Dieu signifiant que tu devais tout recommencer ailleurs. | Open Subtitles | الأمر كان يبدو وكأنه علامة وميض عملاقة من الرب وإنذار بأنكِ تحتاجين إلى البدء من جديد في مكان آخر |
Si vous êtes malheureux, vous ne devriez pas considérer cela comme un signe de la désapprobation de Dieu. | Open Subtitles | لو كنت تعيساً، لا ينبغي أن تعتبرها علامة إستياء من الرب |
Elle a juste besoin du pardon de Dieu et d'un régime sain. | Open Subtitles | كل ما تحتاجه هو مغفرة من الرب وأتباع بعض النظام الغذائي الصحي. |
Toute tentative de gagner le cœur des chrétiens par la force ne sera jamais bénie par la volonté de Dieu. | Open Subtitles | أي مسعى لكسب قلوب المسيحيين بالقوة لن يتم مباركته أبدًا من الرب |
Il faut faire attention à ce qu'on demande à Dieu. | Open Subtitles | عليك أن تكوني حذرة بخصوص ماتطلبينه من الرب |
Ce serait un code envoyé par Dieu. | Open Subtitles | يرى البعض بإنها رموز أرسلت إلينا من الرب |
Si tu me poses la question, c'est clairement un signe du Seigneur pour avancer et sortir de ce bordel. | Open Subtitles | ان سألتني ، انها اشارة واضحة من الرب كي تتجاوزي هذه الفوضى |
J'en ai marre que Dieu ruine le football. | Open Subtitles | يا رجال أنا سئمت من الرب وهو يعبث بـ كرة القدم علينا نفعل شيء ما |
Ils croient que le gibier que je ramène tombe tout droit du ciel! | Open Subtitles | أنا متأكد أنهم يصدقون حقاً بأن لحم الغزلان كنت أجلبها للديار تسقط قتيلة بالمشيئة الإلهية من الرب |
Quand je n'en peux plus d'attendre, je demande à Dieu de me délivrer. | Open Subtitles | وحين لا أطيق الإنتظار أطلبُ خلاصي من الرب |
Je prie Dieu pour que quelqu'un la défende si un connard vient l'emmerder. | Open Subtitles | وأتمني من الرب بأن يلاصقها إذا فعل أحمق ما تم فعله بكِ الأن |
Et quand vous l'allumerez ... demandez au Seigneur de lui apporter santé et aide. | Open Subtitles | وبينما انت تشعيلنها اطلبي من الرب ان يقدم له الصحة والعون |