À l'origine de chaque perle, un petit grain de sable irritant. | Open Subtitles | داخل كلّ لؤلؤة يوجد حبّة واحدة مزعجة من الرمال. |
Sois encore arrogant et tu auras un sac de sable. | Open Subtitles | جاملني ثانيةً، و ستحصل علي كعكه من الرمال. |
Je vais l'aider à importer un million de tonnes de sable. | Open Subtitles | وأنا سوف أساعده فى استيراد مليون طن من الرمال |
Tu devrais sortir ta tête du sable et aller vois ce qu'ils font vraiment. | Open Subtitles | يجب عليك أن تخرج رأسك من الرمال وتذهب لترى ما الذي يفعلونه حقا |
Peut-être aurez-vous une chambre pour mon ami poignée de sable. | Open Subtitles | حسنا، ربما ستجد غرفة لصديقي حفنة من الرمال |
Général, les moines fabriquent ce mandala de sable depuis plusieurs jours. | Open Subtitles | جنرال,الرهبان أخذوا فى صنع هذا من الرمال لعدة أيام. |
Deux enfants, une petite fille et un petit garçon montent à partir de deux tas de sable séparés un grand tas de sable commun. | UN | :: طفلان، فتاة صغيرة وفتى صغير، يشيران إلى مجموعة من الرمال المنفصلة. |
Les tempêtes emportent des nuages de sable et de poussière bien au-delà des limites de la République, jusqu'aux frontières des États d'Europe orientale. | UN | وأثناء العواصف الرملية تنتقل كميات مهولة من الرمال من منطقة اﻷراضي السوداء مسافات كبيرة خارج حدود الجمهورية فتصل حدود دول أوروبا الشرقية. |
Tu as entamé ton propre voyage, à travers un océan de sable, avec ton père adoptif et ta sœur. | Open Subtitles | انت ذهبت في رحلتك الخاصة عبر بحر من الرمال مع والدك البديل و اختك |
Tout est pareil, à part... un rocher... par-là... et un peu de sable. | Open Subtitles | جميعها تبدو متشابهة ماعدا تلك الصخرة التي هناك والكثير من الرمال |
Ne crève pas pour des mandalas de sable métaphorique. | Open Subtitles | إذن لا تموتي من أجل شيء نشبه بأشكال من الرمال. |
On avait loué une maison, fait des châteaux de sable sur la plage avec des pont-levis et des douves. | Open Subtitles | ، قُمنا بإستئجار منزل ذلك الصيف قضينا الأسبوع بأكمله على الشاطيء نبني قلاع من الرمال وجسور مُتحركة وخنادق |
Ces cellules ont la capacité de se réarranger et se durcir, leur donnant l'apparence de sable. | Open Subtitles | هذه الخلايا لديها القدرة لإعادة ترتيب وتتصلب، منحهم مظهر من الرمال. |
Tout d'abord elle semble nous approvisionner sans fin, et soudainement les derniers grains de sable s'écoulent en bas du sablier. | Open Subtitles | في البداية يظهر أنه مورد لا ينضب ثم فجأة الحبات الأخيرة من الرمال تتسلسل تنازلياً من الساعة الرملية |
Mais celui-ci a craché un peu de sable quand je l'ai attrapé. | Open Subtitles | لكن هذا بصق القليل من الرمال عندما قمت بإلتقاطه. |
Des petits sacs remplis de sable. | Open Subtitles | اكياس صغيرة مليئة ببعض الباوندات من الرمال |
Il n'y a rien là-bas, juste 80 km de sable et de crotales. | Open Subtitles | لا شيء هناك سوى 50 ميل من الرمال والثعابين. |
Elles sortent du sable mou et atteignent le sable dur, et c'est là que la véritable course a lieu. | Open Subtitles | بخروجهم من الرمال الناعمة، فعليهم تجاوز الرمال القاسية وهنا يقع السباق الحقيقي |
Même si tu redresses les hélices, on doit encore le faire sortir du sable. | Open Subtitles | , أقصد , حتى إذا تحكمتي بالمعدن لإعادة المرواح لشكلها الأصلي فيجب أن نخرج هذا الشيء بإكمله من الرمال |
En 1997, un projet d'exploration offshore au Sri Lanka a permis de repérer un gisement de 400 millions de mètres cubes de sables minéraux lourds. | UN | ففي عام ١٩٩٧ حدد مشروع بحري اكتمل في سري لانكا مساحة قدرها ٤٠٠ مليون متر مكعب من الرمال المعدنية الثقيلة. |
Près de cent mille kilomètres carrés de dunes joliment sculptées par le vent. | Open Subtitles | مليون ميل مربع من الرمال منحوتة بشكل رائع من قبل الريح |
D'Or, parce que l'or n'était alors guère plus que le sable que nous foulions ou la pierre que nous sommes devenus. | Open Subtitles | الذهب,الذى لم يكن شيئا كان أكثر بكثير من الرمال التى على الارض او الحجارة التى أصبحنا مثلها |
Ce n'est pas grave nous pouvons encore l'extraire dans des sables bitumineux du Canada. | Open Subtitles | هنا تقام عملية تنظيف النفط من الرمال في كندا حتى الآن |